Невольница любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невольница любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Разумеется, нет, — рассмеялся Саутвуд. — Взберемся по стене. Я переделал два самых маленьких якоря в «кошки».

Ты же, Нокс, подождешь нас на улице и поможешь, дамам спуститься.

Перепуганный стюард молча уставился на капитана. Остальные ошарашенно переглядывались.

— Много месяцев я изучал расположение дворца. Покои дея и гарем расположены во внутреннем дворике. Ни одна из стен, похоже, не сообщалась с улицей. Как-то я упомянул Аруджу-аге, что это очень хитроумная конструкция и так же устроены древние английские замки. Он по секрету сообщил, что постройка сооружена по образцу султанского дворца в Стамбуле, но с одним недостатком. Дальний угол сада выходит на небольшой переулок, чуть в стороне от тихой улочки. Когда я спросил, почему здесь не поставлена стража, Арудж-ага объяснил, что стена в этом месте высотой пятнадцать футов. Кроме того, рядом с ней специально не сажают ни виноград, ни иные вьющиеся растения, чтобы не дать постороннему проникнуть в сад. Никто не знает, что скрывается за стеной, даже городские попрошайки. Слишком уж это местечко отдаленное и спокойное. Таким образом я нашел, что искал, и решил воспользоваться неосторожной болтовней капитана янычар.

— А вы уверены, капитан, что это то самое место? — встревожился мистер Болтон.

— Абсолютно. Недавно, захватив небольшую подзорную трубу, я поднялся в горы и нашел точку, откуда виден дворец. Хорошенько присмотревшись, я нашел этот переулок и постарался запомнить приметы. Потом вернулся в город, немедленно отправился туда и с радостью обнаружил, что не ошибся.

— Но что, если Арудж-ага хотел заманить вас в ловушку и специально проболтался? — не отставал первый помощник.

— Вряд ли, Френсис, — покачал головой Саутвуд. — Арудж-ага гордится не только своим чином, но и званием друга самого дея. Он хороший солдат, неглуп, добродушен и беззаветно предан, но имеет несчастную склонность хвастаться своей близостью к повелителю и преувеличивать собственное значение. Уверяю, он и сам не понял, что сказал, а я не стал возбуждать его подозрение излишними расспросами. В довершение всего он вместе с деем охотится сегодня в горах. Еще один довод в пользу побега. Больше шансов спасти мою кузину.

— Что же, капитан, — решил Болтон, — похоже, вы все тщательно продумали. Помоги нам Господь и защити рабов твоих! Скорее бы выйти в море! Там мы сумеем защититься, особенно благодаря пушкам, которые установили янычары. Тут уж мы сможем потягаться с каждым!

— Особенно если поднимем флаг дея, по крайней мере пока находимся в турецких водах, — предложил Джеймс.

— Капитан, — негромко вставил Нокс, — что, если мы оставим вашу кузину у ее родственницы в Италии, вместо того чтобы подвергать тяготам длинного путешествия в Англию, особенно если, возможно, предстоит выдержать не одну битву!

— Верно, Нокс! — воскликнул Саутвуд. — Арудж-ага решит, что мы направились к Гибралтарскому проливу. Ему и в голову не придет, что мы плывем в Неаполь! Леди Индия будет в полной безопасности с матерью отчима! Молодец, Нокс!

— Спасибо, капитан, — пробормотал стюард, горделиво краснея.

— Пора отделить зерна от плевел, капитан, — сухо напомнил Болтон.

Известие быстро распространилось среди англичан и немногих европейцев — членов команды барка. Захват уроженцев Эль-Синута свершился молниеносно. Их скрутили по рукам и ногам, заткнули рты и завязали глаза. Потом бросили в трюм и приковали цепями.

— Вас не тронут, если не попытаетесь сбежать, — сурово объявил Томас. — Любой, кто попробует натворить глупостей, будет убит на месте. Нам терять нечего.

И с этими словами он покинул темную дыру, с ее затхлым, влажным воздухом.

Дождь по-прежнему лил как из ведра, гром гремел, и небо освещалось яркими вспышками.

— Как добраться до вашего переулка, капитан? — поинтересовался Джеймс.

— Возьмем лошадей, приписанных к кораблю. Они в портовой конюшне, на попечении всего лишь одного конюха. Я велел ему идти домой, к жене. Она наверняка боится оставаться одна в такую ночь. Парень слишком молод, чтобы о чем-то догадаться, и к тому же я угостил его сладостями с гашишем. Мы заберем только трех коней, чтобы не возбудить ненужных подозрений. На обратном пути женщины могут сесть боком.

Он накинул на плечи плащ и поспешил к двери в сопровождении Джеймса и верного Нокса.

— Удачи, капитан! С Богом! — крикнул вслед Болтон.

Конюх в бесчувственном состоянии валялся на вязанке сена, рядом стояла полупустая корзинка с засахаренными фруктами. Очевидно, он так и не добрался до дома. Мужчины оседлали коней, вывели их из конюшни и тихо прикрыли двери. На улицах не оказалось ни единой души, и к тому времени как они добрались до переулка, гроза разбушевалась с новой силой. Как и обещал капитан, место было настолько уединенным, что сами они непременно проехали бы мимо.

Они спешились, и Нокс взял животных под уздцы. Пока капитан и помощник разворачивали веревки, вскоре за стену зацепилась одна «кошка», потом другая, и смельчаки начали подъем. Добравшись до верха, они подтянули веревки и соскользнули в сад. Стюард, нервно переминавшийся под струями воды, шарахнулся в сторону при очередном громовом раскате, но тут же взял себя в руки и принялся успокаивать лошадей, бормоча себе под нос молитвы.

Саутвуд встал на землю и огляделся. Вдалеке мерцали огни дворца. Он молча коснулся руки Джеймса и поманил его за собой. Мужчины бесшумно скользили по аллеям сада. Все шло, как было задумано. По пути им не встретилось ни единого стражника. Саутвуд остановился и прислушался. Они оказались уже так близко, что в свете, падавшем из окон, нетрудно было рассмотреть друг друга. Томас приложил палец к губам и насторожился.

— Доброй ночи, госпожа Азура, — раздался голос Индии. — Мегги, беги за ужином. Только недавно ела — и вот опять проголодалась.

— Сейчас, госпожа, — откликнулась девушка. Дверь тихо скрипнула.

Томас знаком велел помощнику оставаться на месте, осторожно отодвинул оконную решетку и ступил в комнату.

— Добрый вечер, Индия, — приветствовал он. Индия, узнавшая голос кузена, едва сдержала крик.

— Том Саутвуд! Ты с ума сошел! — прошептала она. — Если тебя здесь обнаружат, непременно убьют и я не смогу вымолить у дея прощение!

В огромных золотистых глазах женщины застыл ужас.

— Зато я спасу тебя, Индия. Помнишь, я обещал, что возьму тебя с собой, когда придет время покинуть Эль-Синут? Я сдержал слово. Сегодня мы бежим. Говорят, твоя служанка родом из Шотландии. Мы и ее захватим с собой.

— Нет, — покачала головой Индия. — Я замужем, Том, и хочу остаться со своим супругом. Иди, пока тебя не поймали. Желаю тебе удачи. Скажи родным, что я счастлива.

— Ты пойдешь со мной, Индия, — непререкаемым тоном объявил кузен. — Как я могу вернуться в Англию без тебя?

— Том, да пойми же, я счастлива. Я люблю Кейнана-реиса. Я его жена. Нас поженил сам главный имам. Я не покину мужа, и моя семья, узнав обо всем, будет рада за меня. Понимаю, все это выглядит довольно странно, но клянусь, мы созданы друг для друга. Уходи же! Я не смею допытываться, каким образом ты сюда попал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию