Дорогая Жасмин - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогая Жасмин | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Ну а теперь беги, дорогая девочка, — велела Скай. — Дейзи, ванна наконец готова или мне ждать до второго пришествия?

Скай с трудом сползла с кровати.

— Кровь Господня! Я совсем забыла, как сыро зимой в этом замке! Подбрось дров в камин, Дейзи, меня пробирает до костей!

— Скорее бы очутиться дома, — проворчала служанка.

— Не волнуйся, мы тут не задержимся, — уверила ее хозяйка. — Как только я кое-что сделаю, мы сразу же уедем.

— Опять у вас этот взгляд! — покачала головой Дейзи. — Ничего подобного я не видела вот уже лет двадцать!

— Какой еще взгляд? — невинно осведомилась Скай.

— Тот самый! Уж его светлость не похвалил бы вас за это, право, не похвалил бы! Я всегда знала, что стоит ему покинуть нас, и вы снова возьметесь за старое, миледи! Почему бы не жить спокойно, наслаждаясь оставшимися годочками в окружении внуков и правнуков?

— Я еще переживу тебя, старая развалина, — пообещала Скай. — Вечно суешь нос в чужие дела!

— Может, и так, — согласилась Дейзи, — но когда меня не станет, некому будет сказать вам правду!

— Я хочу наконец искупаться! — фыркнула Скай. Но Дейзи покачала головой.

— Мы обе чересчур стары!

— Только не я! Никогда не стану сидеть в уголке и перебирать сплетни лишь потому, что больше немолода, Дейзи Келли!

Дейзи снова тряхнула головой. Наверное, зря она не отпустила с госпожой неряху Марту. Господу одному известно, что на уме у леди Скай и чем это кончится.

Глава 4

— Дорогая! — воскликнул Александр де Савилль, граф де Шер, целуя невестку в обе щеки. — Не думал, что еще раз увижу вас в этой жизни: я безумно люблю Аршамбо и редко его покидаю, как, впрочем, и вы свой драгоценный Королевский Молверн.

— Адам умер, — без предисловий сообщила Скай, сбрасывая на руки лакею подбитую мехом накидку.

— О, бедная моя сестра! — печально вздохнул граф. — Надеюсь, он недолго болел?

— Адам прожил длинную жизнь, Александр. Что ни говори, он был на тринадцать лет старше тебя и на десять — меня.

— Когда это случилось?

Граф проводил гостью в роскошный салон, где в камине весело потрескивали дрова, и усадил в кресло. Тотчас же в комнате появился слуга с бокалами вина.

— В Двенадцатую ночь. И он совсем не болел, смеялся и шутил в кругу семьи и успел всех благословить. Его смерть стала таким потрясением для нас, и в первую очередь для самого Адама, — горько пошутила она.

— Какая прекрасная кончина! Да упокоит Господь его добрую душу.

Он на несколько мгновений склонил голову. Скай пригубила вино, поразившись тонкому вкусу.

Закончив молчаливую молитву, граф обратился к невестке:

— Вы были так добры, что сами привезли нам печальную весть, но, думаю, это не единственная причина приезда во Францию. Насколько я понимаю, вы решили вернуть Жасмин с детьми на родину, сестрица?

— Да, Александр, давно пора.

Она рассказала, как лорд Лесли последовал за ней в Бель-Флер.

— Когда-то он любил ее, но теперь… не знаю. Во всяком случае, он прекрасно относится к детям, а это уже хороший знак.

— Разумеется, но этого мало. Надеюсь, вы поможете нашей прелестной Жасмин, сестра, по крайней мере я в этом уверен, — усмехнулся граф.

Скай рассмеялась.

— Неужели на старости лет я совершенно разучилась скрывать свои мысли, Александр? Вы, конечно, правы. Я хочу помочь своей дорогой девочке и, если лорд Лесли разрешит, привезу вам детей погостить, а потом мы отправимся в Париж и наконец домой. Таким образом, моя внучка и ее жених будут вынуждены уладить споры и возобновить отношения. Возможно, после моего отъезда вы соблаговолите пригласить их в Аршамбо. А пока пусть побудут вдвоем, и кто знает, что из этого выйдет..

— Любовь… Великое чувство, — согласился граф. — Безусловно, дорогая, приезжайте в Аршамбо, буду очень рад. Я уже тоже прадед. Наш внук Филипп, следующий граф де Шер, подарил нам правнука, Антуана, названного так в честь моего отца.

— С грустью узнала я о смерти вашего сына, — вздохнула Скай.

— Эти проклятые религиозные войны, — покачал головой граф. — Мой сын Адам не принимал ничью сторону, но пал жертвой всеобщего безумия, возвращаясь домой из Нанта. Его жена Луиза вскоре умерла от тоски, несчастная девочка. У них был всего один ребенок. Филипп — хороший мальчик. Он рано женился и произвел на свет Антуана и его сестричку Мари. Жена Филиппа снова беременна. Он ровесник Жасмин. Мы попросим его развлекать кузину и лорда Лесли, а я со своей Элен буду просто сидеть у камина и наслаждаться покоем. Все-таки и в почтенном возрасте есть свои преимущества, не правда ли?

— Но их чертовски мало, — возразила Скай и рассмеялась. — Где Элен? Я не могу вернуться в Бель-Флер, не повидав ее.

— Пойдемте со мной, дорогая. Я отведу вас к ней. В сырую погоду у Элен ноют кости, и она старается не выходить из комнаты.


— Где ты была, бабушка? — допытывалась Жасмин, когда Скай наконец вернулась в замок.

Неделя прошла ужасно. Оказалось, что между ней и Джеймсом нет совершенно ничего общего, и каждый их разговор кончался обменом язвительными репликами, превращаясь в бессмысленные стычки. Жасмин и без того приходилось нелегко, а исчезновение Скай повергло ее в панику.

— Я гостила в Аршамбо, — спокойно ответила Скай, усаживаясь перед огнем и жадно припадая к кубку с вином. — Ну, милорд, хорошо ли вы с Жасмин провели день?

Она одарила широкой улыбкой Джеймса Лесли, сидевшего рядом и мрачно уставившегося на огонь.

— Дождь прекратился, так что мы смогли прогуляться с детьми в саду, — угрюмо пробормотал граф.

— У моего деверя, графа де Шер, возникла чудесная идея! — восторженно заявила Скай. — Он пригласил меня с детьми в Аршамбо, с тем чтобы вы смогли без помех побыть вдвоем. Надеюсь, вы нас отпустите. Его внук Филипп родился в один год с Жасмин. И у него есть крошка сын, чуть постарше Чарли, но моложе леди Фортейн. Детям необходимо познакомиться со своими французскими родственниками. Не исключено, что когда-нибудь нашей королевой станет французская принцесса!

— А далеко ли Аршамбо? — осведомился Джеймс.

— Всего в нескольких милях отсюда, за полями, — пояснила Скай. — Граф Александр де Савилль — сводный брат Адама. Его сын, названный в честь моего мужа, был зверски убит, и теперь наследник титула — Филипп. Прекрасная семья!

— И как долго вы собираетесь там пробыть, мадам? — поднял брови граф.

— Неделю-другую, — уклончиво ответила Скай, делая вид, что не замечает возмущенного взгляда внучки.

— Я подумаю над вашей просьбой, мадам, — пообещал граф.

— Что за глупость! — взорвалась Жасмин. — Какая разница, познакомятся дети Савиллей с моими или нет! Как только мы вернемся в Англию, о нас тут же забудут! Кроме того, Чарлза еще не отняли от груди! Я не отпущу его, бабушка!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию