Лето коронации - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Пембертон cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лето коронации | Автор книги - Маргарет Пембертон

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– А чем занят ты? – грубовато-деловым тоном поинтересовалась она.

Лука, привыкший к ее бесцеремонным манерам, развернул альбом так, чтобы ей было видно.

– Рисую здание. Вернее, небоскреб наподобие тех, что в Нью-Йорке и Чикаго. Здесь такие большие дома не строят. Жаль, не правда ли? – Он ожидал ответа, но его не последовало.

Дебора изумленно уставилась на рисунок. На нем был изображен не обычный дом, а его вертикальный разрез, как на чертеже архитектора. Да и вся конструкция, многоэтажная и, несомненно, металлическая, не походила ни на одно из виденных ею зданий. Она рассматривала сотни чертежей в строительной компании «Харви», но ничего подобного ей видеть не довелось.

– Такой дом рухнет, – безапелляционно заявила она. – Где опорные балки? И где сами стены?

Лука расплылся в улыбке: оказывается, эта старая карга вовсе не дура!

– Небоскребы строятся по иным принципам, чем обыкновенные здания, в этом-то и заключается их особая прелесть.

Он подвинулся поближе к тетушке и стал давать пояснения, используя карандаш как указку.

Принцип сооружения многоэтажных зданий на стальном каркасе был, несомненно, оригинален. Но Дебору больше поразил не он, а то, что она с интересом слушает объяснения Луки Эммерсона, темнокожего парнишки, постоянно попадавшего в разные неприятные истории из-за своей непоседливости и невнимательности. Такому вроде бы сам Бог велел идти по стопам отца и стать лодочником. А он, оказывается, интересуется архитектурой!

Это открытие пробудило в памяти Деборы кое-что неприятное. Однажды Эммерсоны сказали ей, что Темзу обожает Мэтью – будущий владелец строительной корпорации. Она судорожно вздохнула: как несправедливо порой оделяет Всевышний людей талантами! По иронии судьбы, склонность к строительству обнаружилась не у Мэтью, а у его брата Луки.

Заметив на ее лице признаки смятения, мальчик с сожалением отодвинул альбом и встал.

– Не желаете ли чаю? У нас есть сорт «Лапсанг сушонг».

Мисс Харви кивнула, обрадовавшись, что в доме Кейт есть приличный чай, пусть его и держат исключительно для гостей. Как-то раз она попыталась приучить к этому чудесному сорту свою новую подружку Нелли, но та не сумела оценить его по достоинству. Отхлебнув из чашки, она поморщилась и воскликнула:

– Кошачья моча! Добавь мне в чашку сгущенки и сахару, может быть, тогда я смогу пить эту дрянь.

– Архитектура входит в твою учебную программу? – с сомнением спросила Дебора. Ей не верилось, что в государственной школе на окраине Лондона могут преподавать такую сложную дисциплину, тем более детям этого возраста.

Мальчик покачал курчавой головой и налил в чайник воды.

– Такого предмета в нашей программе нет. Но мы изучаем искусство и математику. На уроках по искусству нам приходится склеивать всякие дурацкие коробочки, а с учителем арифметики мы решаем простенькие задачки.

Дебора еще раз посмотрела на профессионально выполненный чертеж небоскреба в разрезе.

– Но в таком случае как ты сумел это нарисовать?

Лука деловито поставил чайник на плиту, повернулся и облокотился на спинку стула.

– Меня научил этому дедушка Фойт. Он немец, – пояснил мальчик на всякий случай.

Дебора вздрогнула: она знала, что отец Кейт – фриц. Именно по этой причине прадедушка Мэтью и не желал общаться с семьей Фойт. Немцев старик Харви ненавидел всей душой.

Оставаясь в счастливом неведении о неприятных ассоциациях Деборы, Лука продолжал, радуясь возможности поболтать:

– Дедушка Фойт не хотел, чтобы я обо всех немцах думал плохо. Он рассказал мне о тех, которые покинули Германию и позже прославились на весь мир. Например, о Мисе ван дер Роэ. Он возглавлял школу конструирования и строительства «Баухауз» в Веймаре.

– Мне знакомо это имя, – заметила старая леди, желая показать свою осведомленность: как-никак она имела непосредственное отношение к семейному бизнесу Харви. К сожалению, подумала она, с немецкими архитекторами их компания не сотрудничает, даже с теми, кто ненавидел нацистов.

Лука взглянул на нее с неподдельным интересом. Янтарно-карие глазки мальчугана засветились. Ему впервые попался собеседник, интересующийся архитектурой. Он снял чайник с плиты и сказал:

– Я взял в библиотеке книгу, посвященную деятельности Миса. В ней много фотографий небоскребов. Они грандиозны! Черная сталь и стеклянные стены, покрытые слоем бронзы. Эти сооружения не похожи на настоящие здания, они напоминают те, что изображены в фантастических книжках. Но они существуют на самом деле, вот что самое удивительное!

Лука ополоснул маленький чайник кипятком и насыпал в него заварку. Дебора не могла избавиться от ощущения, что весь этот разговор ей пригрезился. Вот если бы они говорили с Мэтью, тогда другое дело. Но Мэтью не проявлял интереса ни к архитектуре, ни к строительной компании, которую ему предстояло возглавить. А этот необыкновенный мальчуган в отличие от него очарован красотой строений.

Над этим стоило задуматься.


– Вот я все думаю, – заговорщицким тоном произнесла Нелли, наклоняясь к своей подруге Лии, – и не могу себе представить, как сложатся отношения между твоей Мейвис и Джеком, когда они выйдут из больницы. Может быть, они станут жить вместе? Ведь то, что они крутят шуры-муры, всем известно!

Брякни такую глупость кто-то другой, Лия наверняка бы рассвирепела. Но на свою старинную приятельницу она не обижалась, зная, что та ляпнула это по простоте душевной. Лия подтянула одеяло с Бутсом к себе, чтобы Нелли его случайно не раздавила, и сказала:

– Какие бы шуры-муры они ни крутили, официально это закреплено не будет. Они одного поля ягодки и под одной крышей не уживутся, милочка. К тому же Тед не даст Мейвис развода. Если бы он этого хотел, он бы развелся с ней еще десять лет назад.

Против этого справедливого довода Нелли было нечего возразить.

– Может, оно и к лучшему, – философски заметила она. – Впрочем, теперь, со шрамами на лице, она, как раньше, не попорхает. С таким уродством хвостом не покрутишь, верно? Арчи Дьюк ее здорово разукрасил, подлец!

Лия поджала губы. Поведения старшей внучки она не одобряла, но все же бедняжка не заслужила, чтобы ее так зверски изуродовали.

– Он чудовище! – промолвила Лия. – Подонок. Жаль, что Джек его не убил. За что на нашу площадь свалилось сразу столько напастей? За какие грехи? Мейвис и Джек в больнице, юный Мэтью Харви как сквозь землю провалился, а Билли связался с артисткой из цирка, живущей у Куини Тилет.

– С кем он спутался? – вытаращила глаза Нелли.

– С циркачкой! Я своими глазами видела их вместе вчера вечером. Боже, в каком наряде она разгуливает! В черных сетчатых чулках, туфлях на шпильках, фраке и котелке. Настоящее огородное пугало! И в таком виде она куда-то укатила с Билли на его грузовике.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению