Зеркало - друг, зеркало - враг - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеркало - друг, зеркало - враг | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Пока всего один, — улыбнулся тот. — Кто рекомендовал меня?

— А, это. Некий джентльмен по кличке «Мадьяр» посоветовал нам найти вас.

Мадьяр! Упоминание этого имени придавало Рейли определенный вес в глазах Хосато. И все же…

— Не передавал ли он каких-нибудь сообщений для меня? — спросил Хосато.

— Вообще говоря, передавал. Я собирался сказать об этом позже, поскольку сообщение не показалось мне важным. Он просил передать вам, что его собака умерла.

Верный ход. У Мадьяра никогда в жизни не было собаки; более того, он их на дух не переносил. Тем не менее эта кодовая фраза служила подтверждением того, что Рейли и впрямь направил к нему Мадьяр.

— Очень хорошо. Теперь расскажите мне о работе. Вы упомянули диверсии?

— Верно, — согласился Рейли. — Что вы знаете о «Рэйвенстил инкорпорейтед» и «Маккрае энтерпрайзиз»?

— Немного, — признал Хосато. — Обе компании базируются на планете Грюнбекер и занимаются производством роботов.

Рейли улыбнулся:

— Господин Хосато, вы умеете удивительно кратко изложить суть. Что ж, это значительно упрощает дело. Хотел бы подчеркнуть один важный момент: на сегодня эти компании производят от восьмидесяти пяти до девяноста процентов находящихся в обращении роботов.

Хосато изумленно поднял брови. Он и понятия не имел, что всего две корпорации могут до такой степени монополизировать рынок.

— Ну а теперь, — продолжал Рейли, — что вы знаете о самих корпорациях и особенно о том, что касается их взаимоотношений друг с другом?

— Господин Рейли, — Хосато улыбнулся, скрывая свое раздражение, — вы один раз спросили, что я знаю о корпорациях, и я дал вам ответ. Почему бы вам сейчас не рассказать то, что вы считаете важным, и не играть со мной в вопросы и ответы.

Рейли принял выпад как должное.

— Прошу прощения, — извинился он. — Видите ли, я начинал работать торговым представителем по сбыту и маркетингу — ну, вы знаете, «чтобы покупатель участвовал тоже». Боюсь, что я так и не сумел от этого избавиться.

Но если говорить коротко, то обе компании являются непримиримыми конкурентами, и дело здесь не ограничивается обычным деловым соперничеством. Когда-то они составляли одну компанию — «АЙРЭМ». Затем партнеры из-за возникших разногласий поссорились и разделили фирму на две независимые корпорации. Главным мотивом их деятельности является вывести соперника из дела, хотя пока силы их примерно равны.

— Какое отношение все это имеет ко мне? — задал вопрос Хосато.

— «Рэйвенстил» хочет, чтобы вы внедрились в комплекс «Маккрае» и организовали диверсии… уничтожили их. Мы готовы заплатить десять тысяч кредиток за каждую диверсионную акцию и по десять тысяч за каждый месяц простоя «Маккрае», всего до ста тысяч. Вас интересует подобное предложение?

Прежде чем ответить, Хосато несколько минут внимательно рассматривал стену. Сумма в сто тысяч кредиток была весьма заманчивой, и все же…

— Какой там правопорядок? — резко спросил шпион.

— Правопорядок?

— Полиция. С каким противником мне придется иметь дело?

— Там нет полиции, — заверил его Рейли. — Планета Грюнбекер — корпоративный мир. Все жители планеты являются сотрудниками корпораций. Каждая компания принимает и проводит в жизнь свои собственные законы.

— Ну хорошо, каков же тогда закон «Маккрае»?

— Очень жесткий, — признал Рейли. — Почти на грани паранойи. Их преследует навязчивая идея промышленного шпионажа, и они полны решимости избежать малейшей утечки сведений. Половина всех сотрудников комплекса работают в службе безопасности. Даже если допустить, что среди них есть люди, которые халатно или равнодушно относятся к своим обязанностям, — найти таких нам пока не удалось.

Хосато в задумчивости поджал губы:

— А как выглядит планета?

— Сама по себе планета Грюнбекер безжизненная пустыня… в основном, скалы и песок. Если бы не полезные ископаемые, сомневаюсь, что ее вообще стали бы осваивать.

— Атмосфера пригодна для дыхания? Рейли покачал головой:

— Нет. В каждом комплексе действует автономная система жизнеобеспечения. Чтобы находиться вне помещения, нужен специальный костюм.

Хосато рассеянно кивнул.

— А как выглядит сам комплекс? —поинтересовался он.

— Комплекс «Маккрае» представляет собой серию наземных сооружений, соединенных подземными тоннелями, — Рейли точно зачитывал справку, — космопорт располагается на крыше Административного здания.

— Все на поверхности?

— Все, за исключением одного. Главный компьютерный центр располагается под землей с целью поддержания температурного режима и из соображений безопасности. Все прочие сооружения поверхностного типа. Если вы примете наше предложение, мы снабдим вас подробными картами комплекса.

Хосато еще на несколько минут погрузился в раздумья.

— Хорошо, Рейли, — сказал наконец он, — а как насчет остального?

— Чего остального? Хосато поморщился.

— Сути дела. Должно быть что-то еще. Вам стоило немалых хлопот разыскать меня, и мои услуги вы собираетесь щедро оплатить. Ничто из приведенной вами информации не указывает на необходимость использования в этом деле специалиста такого класса, как я. Сотни парней могут выполнить для вас эту работу и сделать ее дешевле, и, наверное, парочка таких имеется и у вас в компании. Теперь, полагая, что у «Рэйвенстил» нет привычки сорить деньгами при найме высококвалифицированного персонала, я прихожу к выводу, что существует нечто, о чем вы мне не рассказали, — нечто, что заставляет вас прибегнуть к моей помощи.

Рейли медленно глотнул скотча.

— Ладно, Хосато. Карты на стол. Охрана на «Маккрае» очень жесткая… я имею в виду, по-настоящему жесткая. Они очень настороженно относятся к тем, кого допускают в комплекс. Да, у них принято устраивать туристические туры, но визитерам никогда не показывают ничего существенного. Мы полагаем, что единственные роботы, которых им довелось увидеть, — это демонстрационные образцы, совершенно не пригодные к работе.

— Что заставляет вас так думать? — поинтересовался Хосато.

Рейли улыбнулся.

— Потому что именно так мы поступаем с туристами на «Рэйвенстил».

— Ясно. — Хосато постарался удержать в памяти эту информацию. Возможно, она пригодится ему в будущем.

— В любом случае, — продолжал Рейли, — доступ в глубь комплекса имеют лишь штатные сотрудники. Большинство конструкторских, сборочных и рудодобывающих работ автоматизировано, поэтому людей там немного. Естественно, тех, кого нанимают, руководство компании изучает самым тщательным образом. При найме новые сотрудники не просто проходят собеседование, а подвергаются всесторонней проверке и перепроверке. Понятно, что при таких условиях внедриться в состав персонала весьма сложно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению