Цветы на его похороны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветы на его похороны | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Как только что сказала сама Рейчел, в памяти застревают всякие мелочи.

— Что ты будешь делать, Рей, после того, как «Малефи» продадут? — Неожиданно Мередит вспомнила и кое-что другое. — Да, и что будет с компанией Алекса?

— Завтра заодно загляну в его лондонскую контору. Уеду на весь день. Мередит, надеюсь, ты не против? Видишь ли, я собираюсь занять место Алекса. Не сомневаюсь, я сумею руководить компанией. Придется основательно изучить его бухгалтерские книги и наладить отношения с управляющим. Какие-то азы я уже знаю. После прошлогоднего приступа Алекс сам настоял, чтобы я разобралась в его делах. Он хотел, чтобы я смогла его заменить на тот случай, если он… скажем, будет долго болеть или если произойдет худшее и у него случится второй, роковой приступ. Так что я примерно представляю, как все работает.

Последние слова Рейчел произнесла без ложной скромности. Она как будто не подозревает ни о каких подводных камнях или уверена, что преодолеет все препятствия. Мередит вздохнула. Трудно понять, что творится в голове у бывшей школьной подруги! И все же невозможно представить, чтобы Рейчел усердно трудилась в конторе с девяти до пяти. Для этого ей придется переехать в Лондон, принимать участие в жесткой конкурентной борьбе, каждый день являться на заседания совета директоров с кейсом под мышкой… Регулярно наведываться на склад и лично проверять прибывшие партии товара, пересчитывать коробки с инжиром и финиками… Торговаться с пронырливыми поставщиками за каждый процент… Да, Рейчел Хантер, которую она знала, сильно изменилась.

Мередит задумчиво намазывала тост маслом. Хокинс тоже заинтересуется, узнав, что вдова больше не поражена горем, а, наоборот, готова ринуться в бой и превратиться в бизнес-леди. Похоже, Рейчел всерьез собирается заменить покойного мужа, стать свободной, независимой и богатой женщиной. Она как будто не понимает, что ее стремление можно неправильно истолковать. Судя по всему, Хокинс — человек недоверчивый. У него наверняка появится много новых вопросов…

Тщательно подбирая слова, Мередит сказала:

— Рей, а может, подождешь немного?

Рейчел удивленно подняла брови:

— Чего ждать? Пока официально утвердят завещание? Алекс все оставил мне. Никаких трудностей не возникнет.

— Я не о завещании. Мне кажется, не стоит поспешно принимать решения, когда ты еще… в общем, в твоем положении. Ты пережила сильное потрясение. Сейчас ты действуешь под влиянием порыва. Пережди, посоветуйся с кем-нибудь… Возможно, через несколько месяцев ты раздумаешь продавать «Малефи».

Рейчел пылко затрясла светлой головой и пренебрежительно взмахнула тонкой рукой. Лучи света заплясали на бриллиантах в ее кольце, и они стали переливаться всеми цветами радуги.

— Нет, не раздумаю. Я уже все решила.

— Но ведь следствие еще не окончено! Извини, что лишний раз напоминаю и тревожу тебя, но… Понимаешь, Рей, Хокинсу может не понравиться, что ты так спешишь взять в свои руки бразды правления в компании мужа!

— Кто же возглавит компанию, если не я? И потом, дела компании его совершенно не касаются! — Глаза Рейчел снова потемнели от гнева. — Он рыщет по всему Линстону, как будто мы все под подозрением! А ведь убийцу надо искать не здесь, а в Лондоне. Именно там умер бедный Алекс! По-моему, Хокинс лишь напрасно тратит мое время и время налогоплательщиков. Когда все закончится, я даже, может быть, пожалуюсь на него! — Она скомкала салфетку и сердито швырнула ее на середину стола между ними. — Да и сейчас как-нибудь обойдусь без указаний Хокинса. Сама соображу, что делать!

Мередит поняла: для себя Рейчел уже все решила. Можно было бы еще поспорить, но… зачем? Рейчел всегда была своенравной. Каждый справляется с эмоциональными потрясениями по-своему. Возможно, Рейчел предпочитает с головой уйти в работу.

— Что ж, Рей, ты, наверное, права. Где ты будешь жить — в Лондоне?

— Пока не знаю. — Рейчел нахмурилась. — Скорее всего, покупателя на «Малефи» удастся найти не сразу. Современный рынок недвижимости переживает спад… Видишь, какие слова я знаю? А я могу жить где угодно. Если понадобится, вообще переведу компанию в другое место, за границу. Хочется в теплые края… Здесь, в Линстоне, зимой просто арктический холод. Нас постоянно засыпает снегом. Кроме того, надо прикинуть, где гуманнее налогообложение…

У нее на глазах Рейчел Константин из прилипчивой невротички превращалась во властную деловую женщину. От изумления Мередит на время лишилась дара речи. Наскоро допивая кофе, она думала: интересно, что скажет обо всем этом Алан?


Алан воспринял новости на удивление спокойно. Они встретились чуть позже и решили прогуляться на вершину Мельничного холма. Мередит говорила сбивчиво, постоянно перескакивая с одной темы на другую.

— Я потрясена, и это еще мягко сказано! Она совершенно переменилась! Но теперь мне, по крайней мере, не нужно больше оставаться здесь. Очевидно, Рейчел больше не нуждается в моей моральной поддержке. Да и ты ей больше не нужен… Впрочем, она, наверное, захочет, чтобы ты оставался до тех пор, пока Хокинс не уедет. Знаешь, я уже скучаю по Бамфорду и хочу туда вернуться.

— Я знаю ее лучше, чем ты, — сказал Алан, раздвигая заросли крапивы с помощью почтенной эдвардианской трости, которую он взял напрокат в отеле. — И всегда подозревал, что за ее внешней хрупкостью кроется жесткая и решительная хищница. Вот и прекрасно! Скоро мы оба вернемся.

— И все же… странно как-то. По правде говоря, я немного беспокоюсь за нее. Возможно, она еще не пережила утрату, и реакция наступит позже.

— Как это?

Маркби поднял трость к глазам и прищурился, прикидывая ее длину.

— Она совершенно уверена в том, что справится с делами сама, без чьей-либо помощи. Я бы восхищалась ее мужеством, не будь она так упряма. Она не хочет замечать очевидного. Теперь, без Алекса, для нее начнется другая жизнь. Даже когда она рассуждает о том, как возглавит компанию, постоянно подчеркивает, что будет следовать указаниям Алекса, как будто он и после смерти остался ее компаньоном. Как бы она не сорвалась… По-моему, она хочет заглушить горе, забыться в делах.

— Для меня твои рассуждения слишком сложны. Я-то давно привык не слишком доверять всему, что связано с Рейчел. По-моему, все гораздо проще. Она стремится управлять источником денег! И кто скажет, что она рассуждает не здраво? Алекс, судя по тому, что я слышал, руководил компанией весьма успешно.

Они дошли до конца дорожки, похожей на туннель из-за нависших с обеих сторон веток, и очутились на поляне, открытой всем ветрам. Мередит ахнула и на время забыла и о Рейчел, и о ее честолюбивых устремлениях. Отсюда, сверху, открывался потрясающий вид на окрестности. Пологие холмы сменялись неглубокими долинами, пересеченными невысокими оградами и рощицами. Куда ни повернись, со всех сторон то же самое: холмы, поросшие лесом, и долины… Словно зеленое волнующееся море. То здесь, то там мелькают крыши старинных деревенских домов; вдали возвышается церковный шпиль — значит, там соседняя деревушка. К крутым склонам льнули одинокие фермы. Казалось, время обошло эти края стороной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию