Свадьба по-английски - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Алейникова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба по-английски | Автор книги - Юлия Алейникова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Юлия незаметно всхлипнула.

– Мам, ты что? – Денис встрепенулся, и мужественная серьезность на его лице тут же сменилась детской растерянностью. – Что-то случилось? Сердце? Что-то с Вероникой?

Юлия только покачала головой и, обняв сына за шею, крепко прижала к себе. Ей вдруг совершенно не к месту вспомнилось, как однажды, когда Денис был еще первоклашкой, а ее первый муж еще не потерял работу, она слегла с сильным гриппом. Температура была под сорок. Она лежала дома совершенно беспомощная. А Дениска летел из школы домой, чтобы напоить и накормить ее. Он ставил ей градусник, поил чаем, читал вслух свои детские книжки. А когда домой вернулась Ника, тогда уже взрослая четвероклассница, они варили первые в своей жизни щи. И хотя на картошке попадались кое-где кусочки шелухи, а капуста была постругана неровными лохмотьями, они ели эти щи с таким аппетитом, словно это был превосходнейший деликатес. Как быстро пролетело время!

– Дениска, помнишь щи?

– Щи?

– Которые вы с Никой варили, когда я болела.

– Да. – Денис недоуменно оторвал ее от плеча и подозрительно взглянул в глаза. – Ты что, из-за тех щей?

Она вдруг застеснялась своего порыва и неловко пожала плечами.

Денис снова прижал мать к себе и с усмешкой проговорил:

– Знаешь, я иногда думаю, а как живут в нормальных семьях? Наверное, скучно. Вот нашей семье это совершенно не грозит. Я так рад, что именно ты моя мама, ты даже себе не представляешь!

А потом они позвонили Джону.

* * *

– Вы знаете, – медленно проговорила Юлия, словно попутно додумывая свою мысль, – мы с вами как-то быстро забыли про мисс Пейн.

– Так не она же мать Смита-младшего, – пожал плечами Денис.

– Вот именно. Представь себе, ведь ее ребенок – сводный брат Артура Смита, но растет в приюте, отец от него отказался, никто не помогает ему встать на ноги, получить образование. И леди Эстер, и Альфред Смит, и их ребенок после всей этой истории оказались в полном порядке. Но не Лесли Пейн! Мне кажется, у нее мотивов для мести и ненависти больше, чем у Смитов!

– Точно! – хлопнул себя по лбу Джон.

Они втроем брели по узкому проселку, берущему свое начало в конце парка, среди живых изгородей, разделяющих фермерские поля. Их лошади шли сзади в поводу. Машина Джона осталась за поворотом, под раскидистым кленом. Он уже кротко смирился с отсутствием Ники и держался молодцом, несмотря на посетившее его разочарование.

– Мне тоже последние дни наша версия казалась притянутой за уши. Сегодня я все утро провел в Абердине, собирал сведения об Артуре Смите. Кем я только не был! И репортером, и заказчиком, и застройщиком, и электриком, ищущим работу. Все в один голос говорят, что Артур – отличный парень. Открытый, дружелюбный, работящий. Он действительно пытается сейчас открыть собственную фирму по ремонту электросетей и электромонтажным работам. Кажется, так. И вроде бы ему удалось получить в банке кредит. А еще он собирается жениться, и невеста помогает ему с фирмой.

Конечно, сбрасывать эту версию со счетов не стоит, но теперь идея с экономкой мне кажется более перспективной.

– В принципе, я согласен. Но что мы можем предпринять в отношении этой Пейн? – озадаченно спросил Денис.

– У меня есть одна идея. – Юлия взглянула на своих соратников. – Джон, проведи все же ДНК– тест на материнство леди Эстер, а я попробую кое-что проверить. Звони нам лишь в крайнем случае, лучше пиши эсэмэски, мы сами перезвоним. Василий встал на стражу нашей безопасности, так что теперь придется действовать аккуратнее.

Денис подсадил мать на лошадь, запрыгнул сам, и они, помахав на прощание Джону, не спеша тронулись в сторону замка.

Глава 34
25 июня. Василий был прав

– Джордж! Меня хотели убить!

Мардж появилась на пороге комнаты бледная, как полотно. Ее глаза лихорадочно блестели, руки тряслись.

Юлия с Василием, Вероникой и Джорджем мирно сидели в гостиной. Джордж учил будущую тещу и невесту играть в вист, Юлия давно хотела освоить эту традиционно английскую игру. У Оскара Уайльда все дамы обязательно играют в вист. Эбби взяла выходной, и Василий с Маруськой играли на ковре в кубики. И вот эта семейная идиллия была прервана трагическим появлением Марджори.

Такой Юлия ее раньше не видела. Она всегда была насмешлива, спокойна и, как правило, выдержанна. Но сейчас перед ними стояла совершено беспомощная, до смерти напуганная молодая женщина.

Джордж мгновенно вскочил, обнял ее за плечи, усадил на диван. Ничего не говоря, он налил большой бокал бренди и, лишь дождавшись, пока она сделает первый большой глоток, спросил подчеркнуто спокойным тоном, что произошло. Вероника присела рядом с Марджори на диван и бережно обняла ее за плечи. Юлия с Василием сидели и растерянно молчали.

– Кто-то испортил в моей машине тормоза, – проговорила девушка, жалобно глядя на Джорджа снизу вверх.

– Ты уверена?

– Господи! Джордж! – истерично воскликнула она и снова глотнула. – Я собиралась прокатиться в Абердин, выехала за ворота, навстречу мне ехал грузовичок молочника, я хотела притормозить на повороте и не смогла!

Она вскочила на ноги и, дойдя до камина и вернувшись обратно, снова упала без сил на диван.

– Я не паникерша, ты знаешь. Сначала я ни о чем таком не подумала. Просто затормозила. К счастью, я еще не успела как следует разогнаться...

– Сколько раз я предупреждал тебя, что такая манера езды не доведет до добра! – Джордж едва не сорвался на крик, но совладал с собой.

Действительно, за месяц плотного общения в Лондоне Юлия успела вкусить прелести совместных с Мардж поездок. Герцогиня гоняла как ненормальная.

– При чем здесь это? Не работали оба тормоза! Я вылетела в кювет и чудом осталась жива! – Она вскочила с места и стояла лицом к лицу с Джорджем, такая маленькая и хрупкая рядом с ним.

– Прости. Где сейчас машина?

– В канаве за воротами. За первым поворотом, – устало ответила Мардж, садясь обратно на диван.

– Как ты добралась домой?

– Молочник довез. Спасибо ему.

Джордж стоял секунду не двигаясь, потом решительно шагнул к телефону.

– Полиция? Инспектора Гейтса, пожалуйста.

* * *

– Похоже, с тормозами действительно поработали, – сказал инспектору молодой парень в белом форменном комбинезоне бригады экспертов. Он только что вылез из кювета. – Мы заберем машину с собой, завтра вы получите письменный отчет со всеми подробностями.

– Хорошо, Стивенсон. Бакер! – Гейтс обернулся к только что подъехавшему инспектору и сопровождающему его сержанту. – Что удалось выяснить?

– Сперва вы, сержант, – сухо скомандовал Бакер, словно утверждая, что он тут тоже не последняя сошка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению