Из Индии с любовью - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Алейникова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Из Индии с любовью | Автор книги - Юлия Алейникова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Это правда! – с восторгом поддержала я. – Я даже представить не могла себе ничего подобного! – продолжила я, указывая на вожделенную крепость.

– Это форт Мехерангарх. Внутри находится Старый город. Но почему вы решили отправиться туда пешком?

– Да, видите ли, глядя от здания вокзала, казалось, что до крепости рукой подать.

– Это довольно далеко, и пешком вам туда не добраться. Я провожу вас до улицы, где вы сможете сесть в такси, но советую вам прокатиться туда на верблюде.

– Нет, нет! Только не на верблюде! – Я с ужасом вспомнила, как это милое животное плюнуло в лицо своему погонщику возле вокзала – они в чем-то не сошлись во мнениях.

– Прекрасная идея! – вступила в разговор Вероника, взмахнув тщательно накрашенными ресницами и ослепив молодого человека своей самой обольстительной улыбкой.

Бедный парень тут же забыл, где он и что он тут делает.

– Если вы позволите, я бы с удовольствием проводил вас и провел небольшую экскурсию по форту, – пролепетал он, едва лишь обрел дар речи.

– Это было бы так мило с вашей стороны. – Дочурка продолжала кружить голову свежей жертве.

Индиец был высок, строен, мускулист, с красивым разрезом карих глаз, европеоидными чертами лица и робкой очаровательной улыбкой, трогательно сочетавшейся с его ростом под метр восемьдесят. В общем, он был невероятно хорош собой! В будущем ему наверняка пойдут аккуратная бородка и подкрученные усы, как на старинных индийских миниатюрах-портретах у раджей и махарадж.

Впрочем, Вероника была не менее очаровательна – с золотистым загаром, черными густыми волосами, убранными в хвост, – хорошо, что она не вернула свой натуральный, блондинистый цвет волос, иначе парень точно погиб бы на месте. Бирюзовый костюм, бриджи с жилеткой, подчеркивал ее изящную фигурку. Массивные индийские украшения и расшитые шлепанцы придавали ей дополнительный шарм. Я с гордостью рассматривала своего ребенка. Надо же было мне родить такую красавицу! Через минуту мы, заботливо поддерживаемые под локотки Раджем – так звали нашего нового знакомого, – двинулись в направлении оживленной дорожной артерии.

Глава 38

Прогулка по форту заняла весь день, вплоть до позднего вечера. Когда мы подъехали к самым стенам форта, нам открылся великолепный вид на город, лежавший, как верный раб, у ног своего могучего властелина. Стены крепости, того же цвета, что и скала, на которой они возвышались, уходили в высокое серое небо.

Войдя в ворота Нагаури, одни из семи ворот десятикилометровой городской стены, мы по узкой извилистой дорожке начали подниматься вверх, мимо Джасвант Тхада, площадки для кремации монарших особ, мимо беломраморного монумента, воздвигнутого в честь одного из правителей. Войдя в шестые защитные ворота – Лохапол, мы увидели отпечатки ладоней жен покойных владык, которые покончили с жизнью, бросившись в погребальные костры, на которых сжигали тела их мужей. Мне как-то мало верится, что все они проделали это добровольно. Кошмарный обычай!

Радж рассказал, что, хотя подобные ужасы давно уже запрещены, но все же жизнь вдовы в Индии, по большей части, весьма печальна, поскольку в смерти мужа принято винить несчастную, которая за ним плохо ухаживала. И если учесть, что вдова остается жить в семье усопшего супруга, ее шпыняет всяк, кому не лень. Поэтому теперь вдовы часто возвращаются в дом своих родителей или других близких родственников.

Дикость! Учитывая уровень жизни основной массы населения, это просто безобразие – сваливать на бедных женщин вину за чью-то преждевременную кончину.

Сам форт при ближайшем рассмотрении оказался не лишен некой куртуазности и изящества. Внутри форта расположился целый комплекс дворцов и храмов, поразивший нас изысканностью своих архитектурных деталей – колоннами, множеством балконов, скрываемых резными решетками (джали), скульптурным убранством, которое заметно контрастировало со строгим оформлением крепости снаружи.

Мы осмотрели два роскошных дворца, Моти-Махал и Пхул-Махал, первый был построен в семнадцатом веке, а второй в восемнадцатом. Оба дворца сразили нас пышностью убранства и особенно – росписью стен и потолков с изображениями танцовщиц, величественных и грозных властителей Джодхпура и различных божеств.

В Мотивиласе мы увидели мраморную площадку, где короновались все местные владыки.

Во дворцах Шиш-Махал и Ранг-Махал нас поразили мозаичные и зеркальные украшения интерьера. От посещения Шилихана, арсенала с богатой коллекцией драгоценного оружия, мы отказались, решив перенести ее на следующий раз.

Зато мы посетили Такхатвилас и увидели знаменитые фрески с пляшущими танцовщицами.

Обратно в город мы возвращались мимо лавочек форта, торговавших самыми разнообразными по цене и качеству сувенирами, накупив, естественно, кучу ненужной, но милой сердцу дребедени. И по извилистым переулкам вышли к базару Сардар. Потом мы миновали Часовую башню, дворец Туланти-Махал, превращенный в женскую больницу, и достигли ворот Суджати, возле которых, по словам Раджа, продавались лучшие в Джодхпуре ткани, окрашенные традиционным способом – бадхани. Естественно, мы их купили. (Что мне с ними делать, я размышляю до сих пор. Наверное, подарю маме, пусть халаты сошьет. Она будет в восторге!)

А затем мы забастовали. Посещение музея было нам уже не по силам. Во всяком случае, сегодня. Радж безумно обрадовался появившемуся поводу для нашей следующей встречи.

В знак благодарности за внимание к нам я пригласила его пообедать с нами, заведение, естественно, выбирает он. Плачу я. Вряд ли у вчерашнего студента водятся лишние деньги.

Наш гид пригласил нас в ресторан, который держали его друзья, маленькое уютное семейное заведение. На редкость чистенькое, с этническим интерьером. Принимали нас, как родных. Стол ломился от местных кушаний, названия которых я просто не успела запомнить. Тут был приготовленный на вертеле в тандуре цыпленок, еще нам подали дхал – мясо, и сабзи – овощи, которые едят с кусочками хлеба с ореховым вкусом. От обжигающе пряных бринджал – баклажанов – у меня заслезились глаза, зато мне невероятно понравились маринованные лаймы – нимбу. И еще какие-то не менее изысканные блюда радовали наши глаза и желудок. В нашу честь хозяин извлек откуда-то бутылку настоящего шампанского. Он держал ее для особого случая. Хозяева, накрыв на стол, оказали нам честь пообедать с нами. Принесли музыкальные инструменты, и вся семья, включая Раджа, запела, а потом дочь хозяина исполнила – специально для нас – настоящий классический танец катхак.

Девушка специально ездила учиться в Дели, в знаменитую школу Бхаратийя Кала Кендра.

– «Катхак» в переводе на русский – «рассказчик». С помощью жестов и поз танцовщица рассказывает зрителю целую историю. Арундхати, – так звали девушку, – расскажет вам историю Ситы и Рамы, – объяснил нам Радж.

Я, как завороженная, смотрела на кружившуюся в танце красавицу: она притопывала в такт музыке своими украшенными массивными браслетами с бубенцами, издававшими приятный нежный перезвон, изящными ножками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению