Миф страны эдельвейсов - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миф страны эдельвейсов | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Голова от разных предположений шла у Сашá кругом. Ведь имеется имя, всего лишь имя, и ничего более! А ей обязательно надо найти женщину, ведь ей осталось жить три дня.

Если бы речь шла о западноевропейской стране, то не составляло бы труда оказаться в Лондоне, Брюсселе или Риме через несколько часов и начать поиски прямо на месте. Но как попасть в Россию? Для этого нужна виза!

В Интернете Сашá не обнаружила ничего путного. Помимо родного немецкого, она владела английским, итальянским, французским и весьма сносно испанским, но русский был для нее тайной за семью печатями. У них ведь даже алфавит другой, не латинский, а кириллица. Она не знает даже толком, как написать фамилию Натальи!

В Германии или Австрии, Великобритании или Франции, Италии или Нидерландах все обстояло бы просто: она зашла бы на сайт, где можно отыскать телефонный номер человека, введя в графу поиска его имя и город проживания, и через секунду получила бы ответ. Но с Россией все гораздо сложнее. Сашá обратилась в переводческое бюро с одной-единственной просьбой – сообщить ей, как пишется по-русски имя и фамилия Наталья Никишина. Но это ей мало помогло – в русском Интернете обнаружились сотни страниц с таким, как выяснилось, не особо оригинальным сочетанием. Не исключено, что где-то среди многочисленных битов и байтов имеется упоминание о той Наталье Никишиной, которая ей нужна, но ведь Сашá даже не знает, как она выглядит и сколько ей лет. Отчего-то Сашá представлялось, что Наталья – ее ровесница. Однако не исключено, что на самом деле ей уже под сорок или, наоборот, всего лишь пятнадцать. А ведь Корнелия и Кº не остановятся перед тем, чтобы лишить жизни и ребенка!

Оставался единственный выход – самой отправиться в Россию, в этот далекий Нерьяновск, чтобы лично взяться за поиски Натальи. Если она обратится в российское консульство или посольство, то, возможно, получит визу, но ведь потребуется объяснять, зачем она направляется туда. Как туристка? Или по делам?

Поэтому Сашá прибегла к услугам туристического агентства, заявив, что ей нужно отправиться в Россию, в Нерьяновск, как можно быстрее. Ее ждало большое разочарование – ей могли предложить поездки в Москву, Петербург, на Черное море и даже прокатиться через всю Сибирь до Пекина (цена – от пяти с половиной тысяч евро), но провинциальный Нерьяновск, как выяснилось, не входил в перечень туристических объектов. Во всяком случае, осенью.

Наконец, после того как Сашá заявила, что готова заплатить любую сумму, лишь бы попасть в Нерьяновск, ей предложили следующий вариант – она с группой почтенных бюргеров из Германии и Австрии, бывших солдат вермахта, сражавшихся в тех краях больше шестидесяти лет назад, поедет в Нерьяновск через Москву. Но путешествие начиналось только через три дня.

А ведь именно столько оставалось у нее, чтобы предотвратить убийство Натальи! Одна же она, если у нее нет приглашения от российских граждан или подтверждения того, что в Нерьяновске она занимается бизнесом, визу не получит. Поэтому скрепя сердце Сашá поняла, что ей не остается ничего иного, как ждать. Она присоединилась к группе пожилых туристов, оплатила весьма дорогой тур кредитной карточкой убитого киллера и принялась считать дни.

* * *

Наконец наступил день вылета – Сашá с удивлением обнаружила, что является единственной особой моложе тридцати (впрочем, и сорока, и даже семидесяти) среди своих попутчиков. Чтобы избавиться от назойливых вопросов – она видела, с каким нескрываемым интересом смотрят на нее несколько стариков, – девушка заявила, что желает посмотреть на места боевой славы своего не так давно скончавшегося дедушки. Старики принялись выспрашивать – в какой армии он служил, под чьим командованием находился, в каком звании был? Через три минуты Сашá спаслась бегством, просидев до объявления посадки в самолет до Москвы в туалете. В самолете она притворилась, что немедленно заснула, так как ей выпало сидеть с четой чрезвычайно говорливых немцев лет восьмидесяти с лишком.

Затем Сашá изнемогала от двухдневного пребывания в русской столице – ведь ей требовалось дальше, в Нерьяновск! Наконец их туристическая группа выехала на поезде в долгожданный для нее провинциальный город. Оказавшись в купе с молчаливой насупленной немкой, которая, похоже, крайне негативно относилась к Сашá, за которой ухаживал ее супруг, бравый жилистый усач, девушка составляла план дальнейших действий.

Едва они прибыли в Нерьяновск и оказались размещены в гостинице «Интурист», как Сашá тотчас сказалась больной. Заявила, что у нее невыносимо болит желудок (что привело к массе проверенных советов и предложений захваченных из дома лекарств). Уверив своих спутников, а также переводчика, что с ней все в полном порядке, только требуется отлежаться пару дней в номере, Сашá убедилась, что старики отправились на автобусе за город, на солдатское кладбище, и начала действовать.

Деньги, тут она не сомневалась, всем развязывают язык. Девушка прихватила с собой около тысячи евро наличными и скоро убедилась, что не ошиблась, – при виде желто-коричневой пятидесятиевровой бумажки переводчики в гостинице становились чрезвычайно предупредительными и обходительными.

Отмахнувшись от вопросов о своем самочувствии и столь быстром исцелении, Сашá заявила, что ей нужно найти в Нерьяновске женщину по имени Наталья Никишина. Она не знала ни адреса, ни телефона, ни даже возраста.

Один из переводчиков порылся в телефонной книге и презентовал ей список около сорока носителей и носительниц подобной фамилии. Их всех требовалось обзвонить и выяснить, имеют ли они отношение к «той самой» Наталье. Но как же она узнает, что Наталья – та самая? Похоже, что женщина и сама не догадывается о своем происхождении. И это в том случае, если она все еще жива (ведь прошло уже больше назначенных Корнелией фон Веллерсхоф дней).

Сашá выдумала историю о том, что по поручению адвокатской конторы разыскивает наследницу в России (новость заставила переводчика алчно цыкнуть зубом и моментально вспотеть), и велела договариваться со всеми Натальями в возрасте от тринадцати до пятидесяти лет о встрече.

Первые три кандидатки пожаловали в холл отеля вечером того же дня – поговорив с ними через переводчика, внимательно изучив их биографию и внешность, Сашá пришла к выводу, что они никоим образом не связаны с семейством фон Веллерсхоф. При этом девушка допустила, как поняла позднее, решающую ошибку – в качестве компенсации за потерянное время она дала каждой из трех Наталий (восемнадцатилетней студентке, сорокашестилетней бухгалтерше и тридцатитрехлетней нянечке в яслях) по двадцать евро. Она заметила, как блеснули глаза переводчика и дернулся его кадык.

Когда последняя из Наталий покинула гостиницу, переводчик сладким голоском заявил, что он, увы, больше не может обзванивать других женщин, так как у него имеется иная, гораздо более важная работа. Напрасно Сашá упрашивала его – переводчик (мужчина средних лет с отвратительным произношением, не признающий неопределенных и определенных артиклей и порядка слов в придаточных предложениях) демонстративно удалился с бумагами под мышкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию