Закат созвездия Близнецов - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Закат созвездия Близнецов | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Катя задрала голову. Надо же, когда она гуляла по Бланкенеза, то видела не раз этот Белый замок. Он выделялся среди других домов своей грацией, величием и несомненной красотой. Даже в Бланкенезе, районе самых богатых и родовитых, это здание было уникальным. Кто бы мог подумать, что она тогда любовалась домом, где живет ее сестра и двоюродная бабка! И этот замок, хотя бы отчасти, принадлежит и самой Кате.

— Звони, — сказал Вадим, и Катя прикоснулась к бронзовой кнопке звонка. Где-то вдалеке, в доме, раздалось мелодичное позвякивание. Катя подумала — а, может, сейчас броситься прочь? Скрыться, пока им не открыли — и никаких проблем?

— Я слушаю, — раздался голос в домофоне. — Чем могу служить?

— Мы к госпоже Герлинде Ван Райк, — сказал Вадим. — Да, я знаю, что она не принимает, но скажите ей, что это по поводу ее покойной племянницы Ютты и семейных тайн. Так и передайте — по поводу семейных тайн!

Пошли томительные минуты. Катя подумала — их не примут, бабка Герлинда прикажет гнать самозваных посетителей. Но вот огромная дверь, похожая на портал собора, распахнулась, и по каменной дорожке к ворогам пошла элегантная седовласая дама.

— Добрый день, — произнесла она с холодной улыбкой. — С кем имею честь?

Тут ее взгляд упал на Катю. Дама переменилась в лице, растерялась и спросила:

— Ева, а что вы делаете здесь? Я не понимаю, вы же сейчас должны находиться на яхте Юргена. Это что, какая-то шутка?

— Нет, мадам, — ответил Вадим. — Именно по этому поводу мы и прибыли поговорить с госпожой Герлиндой Ван Райк. Разрешите вам представить — госпожа Ипатова, а вовсе не Ева Ван Райк, как бы, видимо, считаете.

Потрясенная дама, потеряв дар речи, воззрилась на Катю, а затем пробормотала:

— Ева, это ведь шутка, надеюсь….

— Кажется, вы сказали, что госпожа Ван Райк ожидает нас, — прервал ее Вадим. — Мы можем войти?

— Конечно, — словно очнувшись от летаргического сна, произнесла дама. — Меня зовут Кристина Якобс, я — личный секретарь госпожи Герлинды. Впрочем, я не понимаю, Ева, к чему все это, вы ведь взрослая девушка, зачем такое ребячество и переодевание!

Однако Кристина посторонилась, пропуская Вадима и Катерину на территорию виллы. Затем они прошли по тропинке и оказались в холле Белого замка. Катя ожидала увидеть роскошь, но она не представляла себе, что попадет в музей. Холл виллы был обставлен древнеримскими мраморными и бронзовыми статуями или их очень хорошими копиями. Пол был выложен мраморными зелеными и черными плитами. У Кати захватило дух!

— Прошу вас, — церемонно произнесла личная секретарша Герлинды. Видимо, она пыталась обмозговать ситуацию и приняла решение предоставить своей хозяйке право выносить вердикт.

Они прошествовали по анфиладе комнат, обставленных богато и изящно. Наконец, оказались перед большой дверью, Кристина постучалась, заглянула и произнесла:

— Госпожа Ван Райк, к вам посетители.

Посторонившись, она пропустила Вадима и Катю внутрь. Они попали в большой кабинет. Около огромного окна располагался стол, за которым возвышалось кресло. В нем и сидела Герлинда Ван Райк. Катя знала, что Герлинде уже порядком за восемьдесят, но выглядела она потрясающе. Язык не повернулся бы назвать ее старушкой. Высокая, с прямой осанкой, ясным взглядом, розовой гладкой кожей, она выглядела лет на тридцать моложе своего истинного возраста. Катя ожидала увидеть сгорбленную, седую старушку, которая причитает и вяжет чулки — некое подобие своей русской бабушки Анны Васильевны. Но ведь перед ней — владелица ювелирной империи Ван Райков, которая до сих пор держит в своих руках все бразды правления — и это уже почти сорок лет! Герлинда работала за ноутбуком. Катя едва не рассмеялась! Надо же, она идет в ногу со временем! Ван Райк была облачена в легкий костюм персикового цвета, ее шею украшало жемчужное ожерелье. Катя была уверена, что настоящее, хотя она никогда еще не видела таких отборных, матовых, круглых жемчужин. Наверняка это стоит целое состояние!

— Чем могу служить? — произнесла Герлинда. Затем она надела очки в тонкой стальной оправе, присмотрелась и воскликнула: — Ева! В чем дело, Кристина доложила мне, что кто-то желает беседовать со мной по поводу твоей матери и неких семейных тайн. Что произошло?

Катя молчала. Что она скажет? И вообще, как же страшно! Инициативу перехватил Вадим. Он, подойдя к Герлинде, протянул ей руку и сказал:

— Вадим Хомченко, корреспондент «Моргенпост».

— Ах, журналисты! — поморщилась Герлинда. — Значит, вы обманули мою секретаршу и проникли в дом, чтобы получить свои, с позволения сказать, сенсационные сведения! Вы наверняка хотите знать подробности о бракосочетании моей внучатой племянницы Евы и господина Юргена Людеке. К сожалению, вынуждена вас просить покинуть этот дом. И немедленно!

В гневе, как убедилась Катя, Герлинда была резкой и властной. Но на Вадима, привыкшего к выходкам многочисленных интервьюентов и начальства в «Моргенпост», слова Герлинды не произвели ни малейшего впечатления.

— Разрешите мне представить, госпожа Ван Райк, — он словно и не заметил, что Герлинда проигнорировала протянутую им для рукопожатия ладонь. — Госпожа Екатерина Александровна Ипатова, гражданка Российской Федерации, родная сестра Евы и, таким образом, еще одна ваша внучатая племянница!

Герлинда поднялась из-за стола в гробовом молчании. Катя в ужасе поняла — сейчас грянет буря! Достанется всем, и в первую очередь ей! Но Герлинда только поманила Катю к себе пальцем. Катерина послушно сделала несколько шагов. На близком расстоянии она увидела, что молодость Герлинды обманчива, это оптическая иллюзия, а также работа искусного гримера. И драгоценные жемчуга обвивали шею в первую очередь для того, чтобы скрыть безжалостные проявления возраста. Однако даже несмотря на это, Ван Райк выглядела потрясающе.

— Садитесь, — произнесла Герлинда через пару томительных минут, в течение которых она изучала лицо Кати. Ипатовой хотелось зажмурить глаза, закрыть лицо руками, отвернуться, но она знала, что нужно вытерпеть изучающий взгляд Герлинды.

— Прошу вас, господин Хомченко, прошу, госпожа Ипатова, — Герлинда указала на два старинных кресла, которые стояли около ее стола. Катя и Вадим подчинились, да и как иначе, у Герлинды каждое слово, даже любезно произнесенное, было приказом.

— Итак, я хочу все знать, — сказала Герлинда. Катя заметила, что ее бабка волнуется. Еще бы, ведь не каждый день к ней в особняк приходят девушки и заявляют, что они ее внучатые племянницы!

— Хорошо, я все расскажу, — начал Вадим, но Герлинда прервала его и сказала: — Я хочу слышать ее. Прошу вас, милая, расскажите мне все по порядку. Герлинда Ван Райк умеет слушать!

В кабинет заглянула Кристина, но хозяйка отослала ее прочь одним царственным движением ладони. Катя смутилась, откашлялась и произнесла свою первую фразу:

— Я очень рада вас видеть, тетя Герлинда!

Эту фразу она затвердила еще дома. Вот приветствие и пригодилось. Герлинда снисходительно улыбнулась, это придало Кате уверенности, и она начала рассказ. Длился он около получаса, Катя постоянно сбивалась, подыскивала подходящие слова, путалась в артиклях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию