Вилла розовых ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вилла розовых ангелов | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Она сошла с ума!

– Отчего же, дорогая племянница? – произнес дядя Майкл. – Не хотелось тебя огорчать, но твой отец, лорд Сент-Джеймс, скончается грядущей ночью в губернаторском дворце. Мы намеренно убрали тебя оттуда, чтобы ты не закатила истерику.

– Он умрет от желтой лихорадки, которую я вызвала при помощи мышьяка, – добавила Маргарита.

Регина в ужасе уставилась на мачеху, затем повернулась к дяде Майклу и прошептала:

– Дядя, прошу, сделай же что-нибудь! Она только что призналась в многочисленных убийствах!

– О, Регина, я получил несказанное удовольствие, разыгрывая тебя! – усмехнулся дядя. – Ты пребывала в полной уверенности, что я помогу тебе отправить Маргариту на плаху. Неужели ты думаешь, что я способен на такое? По-твоему, Маргарита ни с того ни с сего решила использовать яд?

– Она желает завладеть деньгами отца! – закричала Регина, предчувствуя что-то неладное. Уж слишком сладко улыбалась мачеха, слишком дерзко смотрел на нее капитан невольничьего судна.

Дядя Майкл рассмеялся:

– Я познакомился с Маргаритой в Париже, где бедняжка, приехав из глухой провинции, пыталась найти богатого мужа. Маргарите не повезло, и она оказалась в любовницах у престарелого маркиза – некрасивого, жестокого, но обладавшего ста тридцатью тысячами ливров ежегодной ренты.

Мачеха прервала дядю Майкла:

– Когда я встретилась с твоим дядей, то влюбилась в него по уши. Он был самим совершенством, не хватало только одного: денег.

– И титула. – заявил дядя. – Мой брат, первый сын, унаследовал все, в том числе и титул лорда. А что досталось мне? Я ненавидел твоего отца с юных лет, а он не упускал случая попрекнуть меня лишним пенни, который я проиграл в карты или потратил на женщин. Но чтобы я получил титул лорда, потребовалась бы смерть сначала моего брата, а затем его сына Генри. А тут еще и твоя глупая мать снова забеременела. Произведи она на свет еще одного сына, это сделалось бы новым препятствием на моем пути к богатству и титулу лорда.

Регина почувствовала резкую головную боль. Мачеха, приблизившись к ней, пребольно ударила девушку по щеке и произнесла:

– Ты, кажется, хочешь свалиться в обморок? Придется дослушать то, что хочет сказать тебе Майкл!

– Отыскать в Париже лавку, в которой из-под полы торгуют ядами, было не так уж сложно, – продолжал дядя. – Представь себе, дорогая племянница, именно там я и столкнулся с Маргаритой – она хотела отправить на тот свет своего маркиза. Я же предложил ей гораздо более занятный вариант...

Регина была готова расплакаться. Она никак не могла поверить, что дядя Майкл, веселый, добрый и остроумный, оказался чудовищем!

– Леди Тэсс получила отвар шиповника, в котором я растворил ядовитый порошок, полученный в лавке. У твоей матери начались судороги, лекари решили, что это преждевременные роды, и никто тогда и не подозревал, что Тэсс на самом деле отравлена. Вместе с ней умер и неродившийся ребенок, который мог бы спутать мне все карты.

– Обольстить твоего отца, которому после смерти жены брат Майкл представил меня, не составляло никакой проблемы, – подхватила нить рассказа Маргарита. – Твой отец вбил себе в голову, что виноват в смерти Тэсс, поэтому боготворил меня, выполняя все мои прихоти. Как же противно мне было опускаться с ним на ложе! Но я знала, что меня ждет мой любимый – Майкл!

Маргарита улыбнулась дяде, Регина издала протяжный вздох.

– Мы выждали некоторое время, дабы не возбуждать подозрений, затем наступила очередь твоего братишки Генри, – сказал дядя Майкл. – Мальчишка действовал мне на нервы, и Маргарита оказала большую услугу, что сама отравила его. К несчастью, ты стала свидетельницей того, как Маргарита подмешала в молоко ядовитую настойку. Но мой брат полностью доверял своей юной супруге, которая внушала ему, что ты помутилась рассудком. Еще одна смерть члена семейства Сент-Джеймс в Париже вызвала бы косые взгляды, и нам сыграло на руку то, что Уилли назначили губернатором. Он найдет свое упокоение здесь, под кокосовыми пальмами и лучами раскаленного солнца, – завершил рассказ дядя Майкл.

– Если вы думаете, что сумеете воспользоваться плодами своих преступлений, то ошибаетесь! – крикнула Регина. – Как только я окажусь на берегу, то немедленно доложу обо всем начальнику охраны дворца, и вас арестуют!

Маргарита покачала головой и сказала:

– Я так и знала, что ты будешь пытаться помешать нашему с Майклом счастью. Ведь после соблюдения должного срока траура мы с ним сочетаемся браком. Твой дядя получит титул лорда, а я, выйдя за него замуж, во второй раз стану леди Сент-Джеймс. Однако более всего нас интересует другое...

– Деньги, – произнес дядя Майкл. – Твой отец богат до чертиков, Регина, и у него нет наследников, кроме меня!

– Неправда, я – наследница всего состояния! – провозгласила девушка. – Вы не получите ни фартинга и отправитесь в тюрьму, а в скором времени ваши отрубленные головы будут выставлены на всеобщее обозрение!

Дядя схватил девушку за запястье и с силой вывернул его. Регина вскрикнула.

– Я знаю, что мой брат завещал тебе все деньги, но он не оставил распоряжений на тот счет, если ты умрешь до достижения совершеннолетия! – произнес он. – Увы, отравить тебя не представляется возможным, ведь это привлечет ненужное внимание. Ты станешь жертвой несчастного случая...

Маргарита схватила девушку за другую руку и прошипела:

– Мы подтвердим, что отправились с тобой кататься на лодке. Ты, узнав о кончине лорда, моего возлюбленного муженька, впала в безумие и выпрыгнула за борт. Майкл, конечно же, пытался отыскать тебя в волнах, но ничего не смог поделать. Ты утонула, Регина!

Девушка попыталась вырваться, но Маргарита и дядя Майкл были намного сильнее ее. Дядя наотмашь ударил девушку, та повалилась на грязный дощатый пол.

– Сначала мы и правда хотели выбросить тебя в океан, но Маргарите пришла в голову куда более занятная идея, – произнес дядя Майкл. – Я же сказал, что приготовил тебе сюрприз!

К Регине, лежавшей на палубе, подошел капитан и, грязно усмехнувшись, схватил девушку за шею. Он изучал Регину, как рассматривают лошадь на ярмарке, прицокнул языком и произнес что-то по-испански.

– Капитан сказал, что ты подходишь, он надеется выручить за тебя кругленькую сумму, – перевел дядя Майкл.

Регину подхватили за руки двое матросов и потащили к люку.

– То, что тебя ждет, намного хуже смерти, малышка! – прокричала вслед Маргарита. – Ты, английская леди, избалованная барышня, богатая наследница, станешь рабыней! Корабль направляется в испанские колонии, там всегда требуется приток рабочей силы. Но ты – белая, и это повысит твою цену во много раз по сравнению с черномазыми. Я буду спокойно спать, зная, что ты трудишься где-то на плантациях, Регина!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию