Алмазный трон - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазный трон | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Дверь отворилась, и один из молодых рыцарей вышел вперед.

— Прибыл курьер из дворца, лорд Вэнион, — сказал рыцарь, — он говорит, что ему приказано передать сэру Спархоку нечто очень важное.

— Что им еще нужно от меня? — проворчал Спархок.

— Лучше будет, если ты пришлешь его сюда, — сказал Вэнион рыцарю.

— Хорошо, мой Лорд, — сказал тот и вышел с легким поклоном.

У посыльного были знакомые черты лица. Его светлые волосы были по-прежнему безукоризненно уложены, а его шафранового цвета камзол, бледно лиловые лосины и плащ цвета незрелого яблока все также кричаще дисгармонировали. Однако на лице молодого франта появилось совершенно новое украшение — на самом кончике его острого носа пылал огромный вулканически-красный фурункул. Придворный без особого успеха пытался скрыть его, держа перед лицом кружевной носовой платок. Он светски поклонился Вэниону.

— Мой Лорд, Магистр, — приветствовал он. — Принц-Регент шлет вам свои наилучшие пожелания.

— Что ж, передайте и ему от меня.

— Будьте уверены, не премину это сделать.

Затем курьер повернулся к Спархоку.

— Мое поручение касается непосредственно вас, сэр Спархок, — объявил он.

— Так говорите же скорей! — с преувеличенным рвением произнес Спархок. — Я весь сгораю от нетерпения услышать августейшую волю.

Щеголь пропустил шпильку мимо ушей, вынул из-под камзола пергаментный свиток и, приняв напыщенный вид, зачитал из него.

— Королевским приказом вам предписывается незамедлительно отправиться в Главный Замок Ордена Рыцарей Пандиона в Димосе и посвятить там себя вашим священным обязанностям, пока Их Высочество не сочтут нужным снова вызвать вас во дворец.

— Ясно, — сказал Спархок.

— Вам действительно хорошо ясен приказ? — подчеркнуто переспросил курьер, передавая пергамент Спархоку.

— Все было исключительно ясно, — ответил Спархок, не потрудясь даже прочитать документ. — Вы с честью завершили свою миссию.

Спархок пристально вгляделся в лицо молодого придворного.

— Если вы не пренебрежете моим советом, обратитесь к лекарю, и пусть он осмотрит ваш фурункул. Не будучи в самом ближайшем времени вскрыт, он может вырасти до таких размеров, что вы ничего не будете видеть перед собой.

При слове «вскрыть» молодой франт поморщился от воображаемой боли.

— Вы действительно так думаете, сэр Спархок? — жалобно протянул он, опуская платок. — Возможно, припарки…

Спархок отрицательно покачал головой.

— Нет, мой друг, — произнес он с деланным сочувствием, — я могу гарантировать, что припарки в вашем случае не помогут. Мужайтесь. Вскрытие — вот единственно верное решение.

С опечаленным видом курьер поклонился и вышел из комнаты.

— Это твоих рук дело, Спархок? — стараясь придать голосу строгость, спросила Сефрения.

— Что? — удивленным тоном произнес Спархок, невинно глядя на волшебницу.

— Этот фурункул явно не естественного происхождения.

— Ну хорошо… допустим, это сделал я.

— Ладно вам, — прервал их Вэнион. — Скажи мне лучше, собираешься ли ты подчиниться приказу бастарда.

— Конечно, нет, — фыркнул Спархок.

— Но ты его очень разозлишь.

— Ужели?

Глава 4

Небо снова грозило дождем, когда Спархок покинул башню и спустился в главный двор. Послушник вывел Фарэна из конюшни. Спархок внимательно поглядел на юного рыцаря. Это был достаточно высокого роста восемнадцатилетний юноша. Его крепкие запястья высовывались из рукавов землистого цвета одеяния членов Ордена, которое было ему явно маловато.

— Как твое имя, юноша? — обратился к нему Спархок.

— Берит, мой господин.

— Есть ли у тебя уже какие-нибудь обязанности в Ордене?

— Мне еще не было поручено ничего определенного, я просто стараюсь быть полезным.

— Хорошо, повернись кругом.

— Мой господин?

— Я хочу осмотреть тебя.

Берит озадаченно посмотрел на Спархока, но сделал то, о чем он просил. Спархок смерил руками ширину его плеч. Будучи довольно худым, Берит тем не менее оказался весьма крепким юношей.

— Очень хорошо, — сказал Спархок окончательно сбитому с толку Бериту. — Тебе придется предпринять небольшое путешествие. Собери все, что тебе нужно в дорогу, а я пока встречусь с человеком, который будет тебя сопровождать.

— Да, мой господин, — почтительно поклонился Берит.

Спархок взялся за луку седла и взобрался на Фарэна. Бредит подал ему повод, и Спархок подтолкнул чалого вперед. Они пересекли двор, и Спархок вновь ответил на приветствия рыцарей, охранявших ворота. Затем, перебравшись по мосту через ров, он через Восточные ворота въехал в город.

Улицы Симмура уже были наводнены людьми. Носильщики, ворча, тащили поклажи, завернутые в грязные дерюги, купцы, одетые в традиционные синие одежды, стояли на пороге лавок, где громоздились яркие кучи разнообразного товара. Фургоны заезжих торговцев и крестьян стучали колесами по камням мостовой. На пересечении двух улиц четко вышагивал отряд одетых в красное солдат церкви, надменно поглядывавших на прохожих. Спархок не уступил им дорогу, а, направив коня прямо в гущу отряда, прокладывал себе прямой путь через них. Солдаты нехотя расступились по сторонам, пропуская его.

— Спасибо, приятели, — вежливо поблагодарил Спархок.

Ответа не последовало. Спархок натянул поводья.

— Я сказал: спасибо.

— Рад служить вам, — угрюмо ответил один из солдат.

Спархок по-прежнему не двигался с места.

— …мой господин, — через силу добавил воин.

— Вот так гораздо лучше, мой друг.

Когда Спархок подъехал к гостинице Ордена, ворота ее были заперты. Рыцарь постучал по их досках своим крепким кулаком. Привратник, отворивший ему, оказался уже другим. Спархок спешился и вручил ему повод.

— Вам еще понадобится сегодня конь, мой господин? — спросил рыцарь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению