Часовые Запада - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Часовые Запада | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

- Что? Да, ваше величество. Я должен собрать армию и догнать солдат короля Бельгариона прежде, чем они подойдут к Реону.

- Совершенно верно. Мы возьмем город в осаду и будем ждать, пока подойдут остальные наши силы. У Реона к нам присоединятся алгарийцы и части сендарийской армии.

- Я немедленно отдам приказ к подготовке наступления, ваше величество, - заверил он ее.

Его лицо по-прежнему было немного рассеянно, он обеспокоенно хмурился.

- Что с вами, генерал? - спросила королева.

- А? О нет, ничего, ваше величество. Я иду в штаб и немедленно отдам надлежащие указания.

- Спасибо, генерал Хальдар. Пока все.

- Он явно услышал что-то, что ему не понравилось, - заметил Шелк после того, как генерал вышел.

- В последнее время мы все слышим то, что нам не нравится, - ответил Гарион.

- Все же что-то здесь не так, - пробормотал Шелк. - Извините, я должен вас ненадолго покинуть. Пожалуй, надо пойти задать кое-кому пару вопросов. - Он поднялся и тихо вышел из комнаты.

Рано утром на следующий день корабли подняли якоря и начали медленно подниматься против течения. Хотя утро наступило ясное и солнечное, к полудню со стороны Черекского залива наползли тучи, и драснийская равнина стала серой и унылой.

- Надеюсь, дождя не будет, - проворчал Бэрак, стоявший у штурвала. - Ненавижу идти на битву по слякоти.

Мринские отмели оказались широкими полосами гальки, едва прикрытыми журчащей водой реки.

- Ты никогда не задумывалась над углублением русла? - спросил Гарион королеву Драснии.

- Нет, - ответила она. - Из политических соображений мне не нужно, чтобы Мрин был судоходен выше этого места. Мне бы не хотелось, чтобы толнедрийские купцы проходили мимо Боктора. - Она мило улыбнулась Сенедре. - Я не хочу тебя обидеть, дорогая, - сказала она, - но твои соотечественники, кажется, всегда стремятся обойти таможни. При теперешнем положении дел я контролирую Северный Торговый Путь, а поступления в казну от таможни мне необходимы.

- Я понимаю тебя, Поренн, - ответила Сенедра. - Я бы и сама так поступала.

Они пристали к северному берегу реки, и армия Гариона начала высадку на берег.

- Ты теперь поведешь корабли назад, вниз по реке, и потом в Дарин? - спросил Бэрак у бородатого Грелдика.

- Да, - ответил Грелдик. - Через неделю я привезу сюда Брендига с его солдатами.

- Хорошо. Передай ему, пусть идет в Реон как можно быстрее. Мне никогда не нравились долгие осады.

- Ты отправишь "Морскую птицу" со мной?

Бэрак задумчиво поскреб бороду.

- Нет, - сказал он наконец. - Пожалуй, я оставлю ее здесь.

- Поверь мне, Бэрак, я не потоплю ее.

- Верю, но просто я буду чувствовать себя лучше, зная, что она рядом, если вдруг понадобится. Ты пойдешь с Брендигом к Реону? Похоже, будет неплохая драка.

Лицо Грелдика приняло скорбное выражение.

- Нет, - ответил он. - Анхег велел возвращаться в Вал-Алорн после перевозки сендарийцев.

- Да, не повезло тебе.

Грелдик печально вздохнул.

- Желаю вам хорошо провести время в Реоне. Да смотрите, чтоб вас самих там не побили.

- Постараюсь и другим передам.

Войска и снаряжение разгрузили, когда день уже перевалил на вторую половину. Тучи все сгущались, хотя дождя пока еще не было.

- Думаю, мы вполне можем разбить здесь лагерь, - сказал Гарион, стоя вместе с остальными на пологом речном берегу. - В любом случае до рассвета мы далеко не продвинемся, а хорошо выспавшись ночью, завтра сможем выйти с восходом солнца.

- Разумно, - согласился Шелк.

- Ты разузнал что-нибудь о Хальдаре? - спросила королева Поренн маленького узколицего человечка. - Я поняла, что что-то в нем тебя насторожило.

- Ничего особенного, - пожал плечами Шелк. - Хотя в последнее время он очень много ездит.

- Хелдар, он генерал и мой главнокомандующий. Генералам время от времени приходится совершать инспекционные поездки.

- Обычно они не ездят в одиночестве, - ответил Шелк. - А он, отправляясь в свои поездки, не брал с собой даже адъютанта.

- Мне кажется, ты слишком подозрителен.

- Такая уж у меня натура, дорогая тетушка.

Она топнула ногой.

- Перестань называть меня так!

Шелк ласково посмотрел на нее.

- Неужели тебя это и впрямь так раздражает, Поренн? - спросил он.

- Я тебе уже говорила об этом

- Тогда, пожалуй, это стоит запомнить.

- Ты совершенно невозможен, знаешь ты это?

- Конечно, тетушка, дорогая.

В последующие два дня ривская армия неуклонно продвигалась на восток по пустынным болотам, по унылым холмам со скудной растительностью, которые чередовались с темными омутами стоячей воды, вокруг которых росли жесткие кустики терновника и куманики. Небо оставалось серым и угрожающим.

Гарион ехал во главе колонны; на его лице была написана мрачная решимость, кроме отрывистых приказов он почти ничего не говорил. Его разведчики периодически докладывали, что впереди не видно воинов культа, а позади также не видно драснийских копейщиков под командованием генерала Хальдара.

Когда на второй день они устроили недолгий привал, чтобы пообедать, к Гариону подошла мрачная Польгара. Ее голубой плащ о чем-то перешептывался с высокой травой; ветерок играл с запахом ее духов.

- Давай немного прогуляемся, Гарион, - сказала она тихо. - Нам надо кое-что обсудить.

- Хорошо, - коротко ответил он.

Затем с какой-то грустной торжественностью она взяла его под руку.

- За последние недели ты стал очень угрюм, милый мой, - сказала Польгара, когда они взобрались на холм.

- Мне кажется, у меня есть для этого причины, тетушка.

- Я понимаю, как больно ранило тебя все происшедшее, и сейчас ты очень зол, но постарайся не допускать жестокости.

- Тетушка, не я ведь это начал, - напомнил он. - Они пытались убить мою жену. Потом они убили одного из моих ближайших друзей и пытались развязать войну между мной и Анхегом. А теперь они украли моего сына. Разве ты не считаешь, что я вправе наказать их?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию