Дама сердца Железного Дровосека - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Луганцева cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дама сердца Железного Дровосека | Автор книги - Татьяна Луганцева

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Тео явно наслаждался своей лекцией и вниманием слушателей.

– И вот я вместе с одним изобретателем придумал машину, как раз до той стадии охлаждающую виноград, когда ягодка должна выделить сок и покрыться ледяной корочкой.

– Здорово! – отметила Лариса.

– Выглядит она как мини-трактор на колесиках, имеющий охлаждающий компрессор и систему вывода охлаждающего пара. Кроме того, там есть встроенный компьютер, так что винодел может сам настроить машину на то количество кустов, которые ему нужно охладить для приготовления «ледяного вина». Этот компьютерный трактор замораживает до двадцати кустов за ночь, можно его «запустить» на виноградный ряд и пойти спать. Если все пойдет хорошо, можно усовершенствовать аппарат, и он будет обрабатывать больше кустов. Или закупить много аппаратов. Но вообще-то «ледяное вино» специфическое, десертное, его много не требуется. Главное, чтобы искусственный холод обработал ягоды не хуже настоящих, природных заморозков. У меня здесь есть небольшое виноградное хозяйство, но склон очень крутой, и по нему мой робот не пройдет. Так вот Джон любезно разрешил мне опробовать технику в его хозяйстве.

– Теперь понятно, что за чудо-машину вы доставите сегодня, – сказала Лариса.

Затем Джон, присоединившийся к ним и усевшийся во главе стола, сообщил о начале дегустации и праздника молодого вина. Закончился хаос брожений и перемещений, все расселись по своим местам. Джон поприветствовал собравшихся и дал отмашку. В середину буквы «п» выкатили пять бочек, открыли их одновременно и стали наполнять кувшины, один за другим разнося и ставя на стол. Вино моментально разливалось по бокалам, бокалы тут же опустошались, и так далее… Все происходящее можно было охарактеризовать одной фразой: «Вино полилось рекой».

Только у дегустаторов – комиссии, состоящей из трех мужчин и двух женщин, – настрой был не праздничный, а сугубо деловой. И фужеры у них были особенные и чашка для слива остатков стояла только возле них. По всему было понятно, они не ожидали, что их приезд и дегустация превратится в такой вот всенародный праздник.

Джон действительно умел расположить к себе любого человека. И группу людей тоже. Строгие дегустаторы очень скоро помягчели лицом. Элли за их работой было наблюдать очень интересно. Они вино не пили, а только нюхали, смотрели на свет, смачивали им язык, делали маленький глоток и языком разносили его по всей полости рта, по всем вкусовым рецепторам. Больше одного глотка они не делали. Перед членами комиссии лежали листки со схемой оценки вина по многим параметрам, и туда дегустаторы вносили свои баллы.

Народ же просто гудел, как пчелиный рой, пил вино и нахваливал его напропалую. А потом случилось то, что Элина не хотела вспоминать никогда. Одному из гостей стало плохо, и он потерял сознание прямо за столом. Темпераментные итальянцы так же бурно отреагировали на несчастье, как и на торжество. Мужчину дружно подхватили, уложили на траву и стали приводить его в сознание. Все бы ничего – мало ли, ну, перепил мужчина, – если бы не стало плохо и еще одному гостю, еще и еще. Сотрапезники падали один за другим на землю, словно утки, попавшие под обстрел охотников. И тут началась настоящая паника, народ закричал, забегал:

– Дева Мария! Убийство! Умерли! Отравили! Помогите!

Антонио с группой сотрудников очень мало кому смог помочь. Он был очень испуган и так же, как и все остальные, не понимал, что происходит.


Джон сидел в своей любимой беседке и курил, курил, курил… Пепельница перед ним уже была до краев наполнена окурками.

Элли не знала, как может его успокоить и чем помочь. А успокаивать было за что. Веселый праздник вина превратился в кошмар. У Джона даже руки подрагивали.

К ним присоединился Антонио.

– Да…

– Что скажешь? – посмотрел на него Джон.

– Двадцать два человека в больнице. У всех отравление. Но медики сказали, что все будут жить. Действие яркое, быстрое – рвота, потеря сознания и сразу же на спад, то есть улучшение.

– Отравление? – переспросила Элина. – В чьей-то еде оказались какие-нибудь стафилококки?

– Женщины ставили свои закуски в том месте стола, где должны были сидеть с друзьями и родственниками. Тогда бы заболели, так сказать, члены одной семьи. А потравились люди, сидевшие совершенно хаотично, – сообщил комиссар полиции.

– То есть как разносили налитое в кувшины вино, – глухо произнес Джон.

Мигель почесал затылок.

– Извини, но я вынужден тебе это сказать. Только что я получил первые данные из лаборатории.

– Вино? – спросил Джон.

– Оно…

– Кошмар! Праздник вина… – Актер обхватил голову руками. – Винодел, твою мать…

– Джон, успокойся! – попытался было прервать его самобичевание Антонио.

Элли впервые за все время знакомства видела Джона в таком состоянии. Он был просто в отчаянии.

– Я отравил своим вином двадцать два человека!

– Ты тут ни при чем. Если ты, конечно, не серийный маньяк, – усмехнулся комиссар.

– Не понимаю… Они пришли ко мне в дом, они мне поверили…

– В одну из бочек был добавлен химический яд, и тот, кто пил именно из этой бочки, как раз и отравился.

– Яд? Бред какой-то… То есть не само вино испорчено было, а кто-то намеренно его отравил? Зачем?

– Вот уж не знаю, – развел руками Антонио. – Наверное, именно для того, чтобы отравились люди, что и было достигнуто. Скорее всего, кто-то сильно недолюбливает тебя, Джон. У успешных людей всегда есть недоброжелатели. У тебя они есть?

Джон растерялся.

– Психов на свете полно, конечно… Несколько раз угрожали и мне…

– Несколько раз?! – взвизгнул вошедший в тот момент в беседку Теодор. – Да вы лучше у меня спросите! Я с ним вместе много лет, и только и разруливал такие ситуации! Сколько раз объявлялись идиоты, которые грозились убить тебя и доказать своей девушке, что именно они супергерои, а не «выскочка Джон», что ты – всего лишь жалкий актеришка! А ненормальные дамы, с серной кислотой поджидавшие тебя у выхода? Мол, если не хочешь быть со мной, так не достанешься никому…

– Нашел что вспомнить! – отмахнулся Джон.

– А что? Может, кто-нибудь из таких вот твоих поклонников последовал за тобой и решил нарушить тебе «жизнь на пенсии»? – выдвинул версию бывший продюсер.

– Вроде новых жильцов у нас в городке не появлялось, – задумался Антонио. – Хотя к булочнику Тито приехала жить племянница из Соединенных Штатов.

– Вот! Поговорить бы с этой племянницей! – воскликнул Теодор.

– Обязательно поговорим…

– Была ли она на празднике.

– Выясним… – не очень активно ответил Антонио, видимо, не веривший, что племянница булочника Тито специально вернулась из Америки, чтобы отравить вино Джона и тем самым насолить ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению