Имя звезды - читать онлайн книгу. Автор: Морин Джонсон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имя звезды | Автор книги - Морин Джонсон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Мои новые способности мало что изменили в моей жизни. Я привыкла видеть Алистера — да, строго говоря, кроме прически, в нем не было ничего такого особенного. Хмурый странноватый парень, который вечно ошивается в библиотеке. Впрочем, с тех пор как у него появилась любимая музыка и устройство для ее прослушивания, он стал не таким хмурым. Айпод, который ему подарила Бу, он припрятал где-то в библиотеке и явственно дал понять, что готов и дальше делать наши домашние задания в обмен на музыку. Мы нашли обоюдно приемлемую валюту.

А еще я каждый день видела Бу — человека, наделенного теми же способностями, — и ее они не тревожили просто ни чуточки.

Нет, не то чтобы я забыла про все эти открытия, но они вроде как отошли на второй план… я приспособилась. Я без особых усилий отвлеклась на куда более насущные вопросы — например, предстоящий маскарад. После долгих споров у себя в комнате по вечерам мы решили нарядиться Зомби-«Спайс-Герлз». Бу отлично подходила на роль Спорти, так как с легкостью могла перебросить любую из нас через забор, не сломав при этом ни единого ногтя. Джаза собиралась стать Джинджер, поскольку у нее имелся парик и сильнейшее желание соорудить себе платье из британского «Юнион Джека». (Мне уже несколько раз объясняли — благо дядя Джазы был военным моряком, — что «Юнион Джеком» его называют только на кораблях. Во всех других местах говорят просто «национальный флаг». Чему только в Лондоне не научишься, особенно по части призраков, флагов и давно распавшихся девчоночьих поп-групп. Ну и ладно. Учиться в любом случае полезно.) Я идеально подходила на роль Скэри. Я спросила — это, что ли, из-за того, что у меня черные волосы, а они хором расхохотались, в итоге я так и не поняла, в чем дело. Костюмы были незамысловатые — раскрасить лицо под зомби, напялить облегающие шмотки и туфли на высокой платформе, которые Бу прикупила в секонд-хенде. Что касается Пош, ее должна была представлять пластмассовая кость, а если спросят про Бэби, мы уговорились отвечать, что ее мы съели.

Бу сидела внизу, Гаэнор рисовала ей временные татуировки. Джаза натягивала платье в цветах «Юнион Джека», на которое пошла наволочка с одной из подушек. Я пыталась взбить волосы до предельной пышности.

— Ты так и не показала мне свое сочинение, — ни с того ни с сего вспомнила Джаза. — То, про Пипса. Ты же говорила, что хочешь, чтобы я его прочитала.

— А-а… — Я принялась еще усерднее втирать в лицо серую пудру. — У меня получилось лучше, чем я думала.

— И что ты в итоге написала?

Я понятия не имела, что я в итоге написала. Перепечатала, не вникая. Что-то там было по поводу дневников, которые ведут одновременно для себя и для публичного чтения и как это влияет на стиль. Пришлось соврать.

— Я провела сравнение с современными рассказами о важных событиях, — сказала я. — Вроде урагана «Катрина». Пипс пишет про Великий лондонский пожар, потому что жил в Лондоне. Я пишу о том, как люди рассказывают про события, которые их глубоко затрагивают.

На самом деле мысль была совершенно гениальная. Гениальные мысли всегда приходят ко мне задним числом. Нужно мне было самой написать это чертово сочинение.

— А вы с Бу на этой неделе лучше ладите, — заметила Джаза, проверяя, как там сидит вырез ее платья.

Платье было действительно уже некуда. Из него (почти в буквальном смысле) выпирала совсем новая Джаза. В нормальной ситуации я бы отпустила на этот счет какую-нибудь шутку, но тут я почувствовала, что запахло жареным. На самом деле слова ее означали следующее: «Ты уже неделю ничего мне не рассказываешь про Бу, и у меня есть сильнейшие подозрения, что теперь ты дружишь с ней, а не со мной».

— Я с ней смирилась, — ответила я как можно небрежнее. — Будет нашим домашним зверьком.

Джаза кинула на меня косой взгляд и подтянула платье повыше, чтобы прикрыть свои довольно скромные прелести. Зря я обозвала Бу домашним зверьком. В обычном случае Джаза запротестовала бы, но тут она промолчала.

— Нам мог попасться кто и похуже, — заметила я.

— Конечно, — подтвердила Джаза, отходя к своему столу. — Я ведь не хочу сказать, что, ну… в общем… я…

Тут вошла Бу в блестящем спортивном трико, волосы завязаны сбоку в хвост. Я была почти уверена, что это ее обычное трико, а не атрибут маскарадного костюма.

— Во, смотрите! — воскликнула она, встала на руки и прошла несколько шагов. После чего рухнула и задела Джазин стол, чуть не смахнув на пол все фотографии. — С четырнадцати лет такого не делала.

Джаза бросила на меня в зеркале внимательный взгляд, наклеивая накладные ресницы.

Выражение ее лица свидетельствовало о стремительном убывании остатков терпения.


Мы решили, что полчасика потусуемся вместе, чтобы все оценили наш замысел. Косточку-Пош будем носить по очереди. Старосты постарались на совесть и разукрасили столовую прямо как на Хеллоуин. Я и забыла, приходя туда каждый день питаться, что это бывшая церковь. А украшения выявили ее прежнее предназначение — свечи на витражных окнах, повсюду искусственная паутина, неяркий полусвет. Шарлотта, одетая в полицейскую форму с очень короткой юбкой, возглавляла группу танцоров, которые прыгали у самого входа, — ее рыжие волосы взлетали и раздувались, точно плащ матадора. Она тут была главной, если понадобится, уж она нам покажет, как нужно праздновать.

Я не совсем поняла, чего это Шарлотта явилась на маскарад в стриптизерском прикиде. Она отвесила комплимент нашим костюмам, а я не нашлась, что сказать в ответ.

— Ты, это… — Я попыталась хоть что-нибудь придумать. — Очень… жгучая полицейская.

— Я Эми Понд, — пояснила она. — Из «Доктора Кто». В костюмчике-поцелуйчике.

В этот самый подходящий момент я заметила Джерома. Он был в обычной одежде, увешанной исписанными клочками бумаги, волосы торчат дыбом, в руке кофейная кружка.

— Скажите, чего вам надо, чего вам очень-очень надо, — проговорил он.

Мы давно уже ждали этого вопроса.

— Нам нужны мозззги, — ответили мы хором.

— Чрезвычайно печально, равно как и примечательно, что вы так дружно ответили.

— А ты кто? — поинтересовалась я.

— Я Призрак Ночи Перед Экзаменом.

— И долго ты такое придумывал? — осведомилась Джаза.

— Я человек занятой, — ответил он.

Мы организовали свой кружок на краю танцплощадки — я, Джаза, Джером, время от времени к нам присоединялись Эндрю, Пол и Гаэнор. Вскоре выяснилось, что Бу крайне серьезно относится к танцам. Она устроилась на первом плане, прямо перед диджеем, и выделывала сложные па, время от времени вставая на руки.

В зале стояла жарища — мы моментально взмокли. Оконные витражи запотели. В отличие от наших американских дискотек, тут не портили людям жизнь, вставляя после каждых пяти-шести мелодий никому не нужный медленный танец. Тут просто танцевали, постоянно звучали ремиксы, как в настоящем клубе. Мой костюм Скэри, состоявший из спортивного бюстгальтера и огромных шаровар, пришелся очень кстати. Будь на мне блузка, она давно бы промокла насквозь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию