Лара - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лара | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Было решено, что каждый клан освободит по одной деревне и будет обеспечивать порядок до тех пор, пока все кланы не соберутся вместе для освобождения двух самых крупных деревень Пиараса и Тормода. Девины были заранее отправлены на север петь свои гимны на старинном языке Дальноземья, неизвестном жителям Хетара. Во всех школах Дальноземья изучали этот язык, и многие песни исполнялись именно на нем.

– Мы будем привлекать меньше внимания, если поедем отдельно, – сказал Вартан. – Опасайтесь разведчиков солдат гильдии. Отправляйте своих воинов вперед. Если будем действовать внезапно, сможем уберечь себя от потерь. Убейте всех врагов, но одного оставляйте в живых. Встретимся у Хрустального водопада, начнем совместный поход оттуда.

Не прошло и половины дня, когда кланы покинули место Собирания. Знамена и трубы были спрятаны до предстоящего триумфа. Луна пустыни пошла на убыль, но яркая желтая луна Прибрежной провинции светила армии Вартана до того момента, как он принял решение сделать привал. Войска остальных кланов уже скрылись из виду.

– Что, если солдаты гильдии выставили дозор в горах? – спросила Лара мужа. – Тогда наш тщательно продуманный план рухнет.

– Мы превратимся в орлов и утром полетим вперед на разведку, – решил Вартан.

– Нет, ты должен возглавлять свое войско, муж мой, – возразила Лара. – Кроме того, ты не хочешь, чтобы все знали о твоей способности менять обличье. Ты должен сохранить этот секрет и оставаться во главе армии. Но никто не подумает плохого, если ненадолго исчезну я. Я же половинчик, жена главы клана. – Она весело рассмеялась. – Я волшебница.

– Но если тебя заметят? – забеспокоился Вартан.

– Кто? Кому покажется странным, что над горами парит орел?

Вартан неохотно кивнул:

– Тогда отправляйся на рассвете, любовь моя, жена моя, и возвращайся целой и невредимой. – Он поцеловал ее в лоб, и синие глаза наполнились любовью и нежностью.

– Непременно, муж мой, – сказала Лара.

Ранним утром следующего дня, едва ночная мгла стала рассеиваться, в серое осеннее небо над лагерем Фиакра взмыл орел. Он летел быстро и уже до полудня достиг высоких пиков Щедрых гор. Зоркий глаз внимательно всматривался в скользящее внизу пространство. Лара с удовлетворением убедилась, что враг не выставил никаких постов в горах. Солдаты определенно чувствовали себя в безопасности, что было весьма непредусмотрительно для воинов. Неужели их не беспокоят беглецы? Или они настолько самоуверенны и считают, что смогут отразить нападки Дальноземья? Довольная тем, что их планам ничто не угрожает, Лара полетела назад и опустилась ниже, завидев армию Вартана.

Он услышал призывный крик орла и поднял голову к небу. Лара подумала, что настало время открыть некоторые ее способности людям Фиакра. Это повергнет их в страх и заставит благоговеть пред ней, однажды это может пригодиться. Она спланировала вниз и уселась на седло Даграса.

– Лара, вернись! – произнесла она и мгновенно приобрела человеческий облик. Она потянула за вожжи, перекидывая ногу в стремя, и хитро улыбнулась Вартану.

Со всех сторон до нее долетели удивленные возгласы, а затем тихий шепот.

Вартан засмеялся:

– Хорошая работа. Теперь все точно будут считать тебя волшебницей, – обратился он к жене.

– Это может помочь нам в случае необходимости доказать мою силу, может даже напустить на людей страх, – сказала Лара.

К ним подъехал Лиам.

– Ты напугала многих наших людей, особенно Адона. – Он громко захохотал.

– Думаю, все это на пользу, – ответила Лара. – Если мне когда-то придется взять на себя исполнение обязанностей Вартана, с ним не придется долго спорить. Похоже, он из тех людей, что любят болтать попусту. Он меня утомляет.

Лиам опять засмеялся.

– Верно, – кивнул он. – В нашей семье он такой единственный.

– Он завидует положению брата.

– Но никогда не будет на его месте, – признал Лиам. – Старейшины этого ни за что не одобрят.

– Что тебе удалось узнать? – вмешался Вартан, которому был не очень приятен разговор жены и брата.

– Никаких дозоров нет ни в горах, ни у деревень. Мне это кажется беспечностью, но солдаты гильдии уверены в собственной непобедимости. После побега Имре и Петрусо они обязаны были насторожиться, но они, похоже, спокойны. – Она подъехала к Имре, деликатно державшемуся поодаль. – Ваши земли всегда были такими, милорд Имре? Я видела много поваленных деревьев, загрязненных ручьев и озер.

– Нет, конечно, – ответил Ларе Имре из Тормода. – Мы заботились о природе. Когда заканчивали работу в рудниках, всегда восстанавливали лес. Флорены знают, сколько деревьев и цветов мы у них покупали. Мы любим свою землю и благодарны за ее дары, но Хетару нет до этого дела. Их заботит лишь богатство. Им нет дела до загрязненных рек.

– Река в одной из моих деревень загрязнена, в ней подохла вся рыба, – вспомнил Вартан. – Мне рассказал об этом староста во время последнего визита.

– Вот видишь?! – воскликнул Имре. – Они нас всех погубят, если мы их вовремя не остановим. Они уже начали вырубать лес для строительства в городе. Я сам слышал, как об этом говорили. Но новых деревьев они не сажают, а это может погубить природу. Если горам что-то не понравится, они обрушат на нас потоки воды и камней, а это погубит деревни. Поэтому у нас существует обычай высаживать новое дерево на месте каждого срубленного.

– Хетар повинен во многих разрушениях. Возможно, вам стоит изложить свои жалобы Высшему совету и добиваться возмещения ущерба, – предложила Лара.

– Пустая трата времени, – отмахнулся Вартан. – Нас ведь считают дикарями. Мы никогда не сможем выиграть суд в городе. Нам лучше скорее выставить солдат гильдии солдат из Тормода и Пиараса и самим начать восстанавливать природу гор.

Вечером они ненадолго остановились и вновь двинулись в путь. С каждым часом пути горы становились все ближе. К полудню следующего дня они уже были так близко, что войско устроило привал в небольшой роще у их подножия. Лара вновь превратилась в орла и полетела разведать, не изменилась ли обстановка. Но все оставалось по-прежнему. Она не заметила ни одного незнакомого человека. Когда взошла луна, они опять двинулись в путь, пролегавший теперь через горы. Они ехали друг за другом по узкой тропе к Хрустальному водопаду, до которого должны были добраться днем следующего дня.

Внезапно Лара почувствовала чей-то взгляд за спиной. За ними следили, но это не был взгляд человека. Значит, в этом лесу водятся феи. У плеча вспыхнул огонек, повернувшись, она увидела крошечную девочку с полупрозрачными крылышками, повисшую в воздухе и улыбающуюся ей.

– Приветствую тебя, Лара, дочь королевы Илоны! – произнесла фея. – Меня послала повелительница узнать, не нужна ли тебе наша помощь. Говори со мной, как обычно общаешься с Этне, не произнося слова вслух. Твои спутники не видят и не слышат меня. Я пришла к тебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению