Секрет Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Ведьмак надолго замолчал, углубившись в свои мысли и почесывая бороду.

— Почему Голгоф не убил меня? — спросил я. — Почему он просто исчез?

— После вызова время его пребывания в пентакле ограниченно. Чем дольше он остается там, тем больше слабеет, и в конце концов ему приходится уйти. У него нет выбора. Конечно, если бы ты выпустил его, все пошло бы по-другому. Он мог бы бродить по всему Графству, и здесь воцарилась бы нескончаемая зима. Ты все сделал правильно, парень. Выполнил свой долг. Чего еще можно требовать от человека?

— Как вы меня нашли?

— За это прежде всего следует благодарить девочку. Когда ты не вернулся вовремя, я отправился к Эндрю и стал выяснять, как давно ты покинул лавку. Это Алиса рассказала мне, куда ты отправился. Она хотела вместе со мной идти разыскивать тебя, но я отказался. Я всегда лучше работаю в одиночку… и уж тем более ни к чему, чтобы какая-то девчонка наступала мне на пятки. Она так рвалась со мной, что нам пришлось чуть ли не привязать ее к креслу. Когда я пришел в часовню, она была пуста и метель разбушевалась вовсю. Я на всякий случай обыскал кладбище, но надолго там не задержался. Оставался единственный человек, к которому я мог обратиться. Единственный, кто был способен найти тебя в таких обстоятельствах.

Мэг вскоре учуяла тебя. Нашла твой посох в роще, проследила ваш путь до могильного холма, довольно быстро нашла вход, но когда я отодвинул камень, оказалось, что туннель завален. Раскопала тебя Марсия. Вот те трое, кто заслуживает твоей благодарности.

— Три ведьмы, — подчеркнул я.

Ведьмак точно меня не слышал.

— Кстати, Алиса останется в лавке Эндрю, как ты, думаю, и хотел. Что же касается Мэг и ее сестры, они будут находиться в подвале, но ворота запирать мы не станем.

— Значит, вы с Мэг снова друзья?

— Нет, на сей раз все уже не так, как при нашей первой встрече. Мне хотелось бы повернуть время вспять, но это невозможно. Видишь ли, парень, мы пришли к соглашению. Так, как есть, продолжаться не может, это ясно. Однако давай сначала ты отдохнешь, а потом я расскажу тебе все остальное.

— А как же мой папа? — спросил я. — С ним все будет в порядке?

— Он был хорошим человеком. Теперь, когда Морган мертв, ему нечего бояться. Никто точно не знает, что происходит после смерти. — Ведьмак вздохнул. — Если бы мы знали, не существовало бы такого множества религий, провозглашающих разное и верящих, что именно они знают истину. По мне, не имеет значения, какой из них придерживаться. Можно даже идти по жизни своим собственным путем. Живи честно, уважай других верующих, как учил тебя папа, и не ошибешься. Уверен, он найдет свой путь к свету. Об этом можешь больше не беспокоиться. Ну все, хватит разговоров. У тебя позади долгая, трудная ночь, поэтому отправляйся-ка в постель и отдохни хорошенько.


Однако просто отдыхом дело не ограничилось. У меня развилась мучительная лихорадка, и доктору пришлось трижды приходить из Адлингтона, прежде чем стало ясно, что я на пути к выздоровлению. Я болел почти неделю, большую часть дневного времени проводя у камина в кабинете.

Ведьмак не слишком нагружал меня уроками, однако прошла еще неделя, прежде чем я достаточно окреп, чтобы спуститься в Адлингтон повидаться с Алисой. Посетители нас не беспокоили, и мы славно поболтали прямо в лавке, облокотившись на прилавок.

Пока я болел, Ведьмак приходил сюда, и в основном она уже все знала. Оставалось лишь рассказать детали и еще раз извиниться за то, что скрытничал.

— Спасибо, Алиса, что рассказала Ведьмаку, куда я пошел, — сказал я, закончив рассказ. — Иначе бы меня в жизни не нашли.

— Жаль, что ты не доверял мне, Том. Нужно было гораздо раньше рассказать, что Морган делал с твоим папой.

— Мне очень жаль. В будущем не буду ничего от тебя скрывать…

— И все же книжки старика Грегори останутся для меня за семью печатями. Он-то мне совсем не доверяет!

— Сейчас он думает о тебе гораздо лучше, чем раньше. Дай ему время, и все наладится.

— Однако весной вы отправитесь в Чипенден, а я останусь здесь. Как бы мне хотелось пойти с вами…

— Мне казалось, тебе нравится работать в лавке Эндрю.

— Тут не так плохо, конечно, и все же с Чипенденом не сравнить. Мне так нравится тот большой дом и его сады! И я буду скучать по тебе, Том.

— Я тоже буду скучать по тебе, Алиса. Но по крайней мере, ты не на холме Пендл. Как бы то ни было, на следующую зиму мы вернемся, и я постараюсь чаще навещать тебя.

— Это было бы славно, — ответила Алиса.

Настроение у нее улучшилось, и в конце, когда я уже собирался уходить, она попросила меня кое-что сделать.

— В то утро, когда вы соберетесь в Чипенден, спроси старика Грегори, не возьмет ли он меня с собой, хорошо?

— Спрошу. Хотя не думаю, что от этого будет какой-то толк, Алиса.

— Просто спроси, ладно? Он же не откусит тебе за это голову?

— Хорошо. Спрошу.

— Обещаешь?

— Обещаю.

Я улыбнулся. Я уже много чего обещал ей в прошлом и всякий раз влипал в неприятности, но от этого обещания не может быть особого вреда. В худшем случае Ведьмак просто откажет.

Глава 22
Так будет лучше

Хотя зима выдалась холодная, спустя три недели после гибели Моргана морозы стали не такими лютыми, наступила оттепель. Впервые, казалось, за целую вечность Шанкс смог привезти нам продукты. Как обычно, я помог ему разгрузить их. Ведьмак проводил его до края расселины, и там у них состоялся долгий разговор.

Несколько дней спустя, сразу после завтрака, Шанкс привез к нашему порогу гроб. Маленький ослик чуть не падал под его тяжестью. Отвязав гроб, мы бережно подняли его. Он оказался не настолько тяжел, как выглядел. В жизни не видел такого прекрасно сделанного гроба — из темного полированного дерева, с двумя медными ручками на противоположных концах для удобства переноски. В дом мы его вносить не стали, просто оставили у задней двери.

— Для чего он? — спросил я Ведьмака, когда Шанкс скрылся в отдалении.

— Я это знаю, а ты должен догадаться, — ответил он, постукивая себя по носу. — Пошевели мозгами и приходи, когда поймешь.

За обедом мои подозрения подтвердились.

— Несколько дней меня не будет, парень. Справишься сам?

Челюсть у меня отвисла, но я кивнул, налегая на жаркое из барашка.

— Тебя не интересует, куда я отправляюсь?

— Кому-то нужна помощь ведьмака?

— Нет, парень. Это личное дело. Мэг и ее сестра отправляются домой. Отплывают из порта Сандерленд, и я собираюсь проводить их до этого места.

На мысе Сандерленд, к югу от Хейшема, находится самый большой порт Графства. Корабли со всего мира поднимались вверх по реке и бросали там якоря. Я понял, что моя догадка насчет гроба верна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению