Секрет Ведьмака - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф Дилейни cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет Ведьмака | Автор книги - Джозеф Дилейни

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Послушай я тебя, и ты наделаешь таких дел, что хлопот не оберешься. Если выживешь. Зачем тебе это? Прекрати якшаться с тьмой, одумайся, парень! Вспомни, что ты обещал матери. Еще не поздно изменить свою жизнь.

— Не делай вид, будто заботишься обо мне, — сказал Морган. — И не смей говорить о моей матери. Тебе всегда было плевать на всех — вот она, правда. На всех, за исключением этой ведьмы. Как только в поле зрения появилась Мэг Скелтон, у моей бедной матери не осталось ни малейшего шанса. И куда это завело тебя? И куда это завело ее — кроме того, что обрекло на жалкую жизнь?

— Неправда, парень. Я заботился о тебе и заботился о твоей матери. Когда-то я любил ее, как тебе прекрасно известно, и всю свою жизнь помогал ей чем мог. И ради нее пытался помочь тебе, несмотря на все, что ты натворил!

Ведьмак снова раскашлялся. Морган выругался и зашагал к двери.

— Сейчас все изменилось, старик, и я получу то, что мне принадлежит, хочешь ты этого или нет, — сказал он. — И если не отдашь сам, я попробую иначе.

Мы с Алисой дружно развернулись, заторопились вниз и едва успели вернуться на кухню, как на лестнице послышались шаги Моргана.

Он даже не взглянул в нашу сторону. Мрачный, как грозовая туча, не обращая внимания на родителей, он большими шагами пересек кухню и вышел в прихожую. Послышался звук отодвигаемого засова, потом скрип отпираемого замка и шаги Моргана, удаляющиеся в глубь дома. Спустя несколько мгновений он вышел оттуда, где был, снова задвинул засов, запер замок и покинул дом, хлопнув дверью.

Все за столом молчали, но я не удержался и бросил взгляд на миссис Хёрст. Выходит, и ее тоже Ведьмак любил когда-то. Значит, в его жизни было три женщины! И это, похоже, одна из причин, почему Морган затаил против него такую злобу.

— Иди-ка в постель, дорогой, — мягко сказала миссис Хёрст мужу. — Добрый ночной сон — вот что тебе нужно. Утром ты почувствуешь себя гораздо лучше.

Они вышли из-за стола. Мистер Хёрст, повесив голову, зашаркал к двери. Мне было искренне жаль обоих. Никто не заслуживает сына вроде Моргана. Его жена остановилась в дверном проеме и обернулась к нам.

— И вы тоже не засиживайтесь допоздна.

Мы вежливо закивали, провожая их взглядами.

— Что ж, сейчас нас здесь всего двое, — заговорила Алиса. — Почему бы не пойти и не заглянуть в комнату Моргана? Кто знает, что мы там найдем?

— В комнату, куда он только что ходил?

Алиса кивнула.

— Из нее иногда доносится странный шум. Посмотреть бы, что там внутри.

Она вынула из подсвечника на столе свечу и направилась в прихожую. Там было две двери. Если встать спиной к выходу, то правая дверь вела в гостиную, а слева находилась другая, выкрашенная в черный цвет. Именно на ней имелся засов.

— Вот она. — Алиса прикоснулась к двери острым кончиком туфли и отодвинула засов. — Не будь она заперта, я давно сунула бы туда нос. А теперь замок не помеха. Твой ключ отопрет его, Том.

Она кивнула на замок.

Так и случилось, и я открыл дверь. Это оказалась приличная по размерам комната, в длину больше, чем в ширину, с одним забитым досками окном в дальнем конце, прикрытым тяжелыми черными занавесками. Пол, как и везде в нижнем этаже дома, был каменным, но никаких ковров или хотя бы маленьких половичков не было. И вообще в комнате находилось всего три предмета: длинный деревянный стол и на каждом его конце по деревянному креслу с прямой спинкой.

Алиса первой вошла в комнату.

— Тут и смотреть-то особенно не на что, — сказал я. — Что ты рассчитывала найти?

— Мне казалось, тут еще что-то есть, хотя я не была уверена. Иногда отсюда доносится звон колокольчиков, вроде бы маленьких, которые можно взять в руку. Но однажды я слышала погребальный колокол. Знаешь, из тех, больших, какие бывают в церкви? Часто раздавался звук капающей воды и слышался девичий плач. Наверно, это его мертвая сестра.

— Ты слышала эти звуки, когда он находился у себя в комнате?

— В основном да, но даже когда его нет дома, иногда слышится собачий лай, а еще рычание и фырканье у самой двери, как будто собака пытается вырваться на свободу. Вот почему Хёрсты закрывают эту комнату еще и на засов. Думаю, боятся, вдруг отсюда вылезет что-нибудь мерзкое.

— Я тут ничего особенного не чувствую, — сказал я, имея в виду, что не было ощущения холода, возникающего, когда рядом что-то, связанное с тьмой. — Ведьмак говорит, Морган некромант и использует покойников. Разговаривает с ними и заставляет выполнять свои приказы.

— Интересно, откуда он берет свою силу? Кровяную или костяную магию, как некоторые ведьмы, он не практикует. — Алиса презрительно наморщила нос. — И приживалы у него тоже нет — был бы, я б его унюхала. Так откуда же, Том?

Я пожал плечами.

— Может, от Голгофа, одного из древних богов. Слышала, как Ведьмак только что говорил, что Морган копается в кургане и что это когда-нибудь убьет его? Ну, этот холм называют Караваем, он среди вересковых пустошей. Может, Морган пытается призвать Голгофа, как делали в древности. Может, Голгоф хочет, чтобы его призвали, и поэтому помогает ему. Но пока Моргану это не удается, поскольку то, что ему требуется, осталось у Ведьмака. То, что поможет ему, слышала?

Алиса задумчиво кивнула.

— Может, и так, Том, но кое-что из того, о чем они говорили, все равно непонятно. Глянь только на миссис Хёрст и старика Грегори. Трудно поверить, что у них была любовь.

Мне тоже было трудно в это поверить. Очень трудно. Что ж, по крайней мере, в комнате Моргана смотреть было не на что, поэтому мы ушли оттуда, заперли за собой дверь на замок и задвинули засов. Мною все сильнее овладевало любопытство; столько, однако, секретов в прошлом Ведьмака!


Больше Морган на ферме «У пустоши» не показывался, но прошла еще неделя, прежде чем мы смогли вернуться в дом Ведьмака. Послали за Шанксом, и обратный путь Ведьмак проделал верхом на маленьком пони, а мы с Алисой пешком.

Шанкс отказался входить в дом и тут же вернулся в Адлингтон. Я уже рассказывал хозяину, что, скорее всего, именно снадобья Алисы спасли ему жизнь. На это он ничего не ответил, но не возражал, когда мы оба помогли ему подняться в спальню. Он все еще был немного не в себе. Ясное дело, чтобы полностью оправиться, понадобится время, да и поездка отняла у него много сил. Ноги не держали его, и еще день-другой он не выходил из своей спальни.

Одно меня ужасно удивило — что на первых порах он даже не упоминал о Мэг. Я тоже помалкивал. Мне не улыбалась мысль самому спускаться в подвал. И она ведь проспала там все лето; что такое для нее еще несколько дней? К тому же у меня было полно дел по хозяйству. Алиса помогала, но меньше, чем хотелось бы.

— То, что я девочка, еще не означает, что только я и должна заниматься стряпней! — огрызнулась она, когда я заметил, что ей это занятие подходит больше, чем мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению