Черный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Мария Гинзбург cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный ангел | Автор книги - Мария Гинзбург

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Но эта капля была бесцветной. Даша заметила ее только потому, что лучи восходящего солнца на миг засияли в ней — и тут же погасли. Капля сменила форму и перестала отражать свет. Словно понимала, знала, что это ее выдает.

Даша оцепенела от ужаса.

Капля тем временем перекатилась дальше по ветвям. Даша проводила ее взглядом. Стало совершенно очевидно, что капля преследует Ирвинга. Тот как раз остановился у одной из семейных могил. Здесь лежали люди, имевшие при жизни достаток выше среднего. Черные прутья оградки сплетались в прихотливые завитушки. Они поднимались выше человеческого роста и заканчивались плоской крышей из жести. В центре крыши помещался черный крест. Он тоже был заключен в витиеватую рамочку из тонких прутьев. По сути, это была беседка или веранда. Даша подумала, что ее следует называть склепом, несмотря на очевидное изящество и воздушность сооружения. Помимо гладких каменных плит с высеченными на них датами, в склепе находилась бронзовая фигурка мальчика в шапочке. Он был ростом с Дашу. На руке у него сидела какая-то птичка, тоже бронзовая. Девочка решила, что это голубь.

Капля бесшумно спрыгнула на крест и стекла по нему на крышу склепа.

Даша хотела крикнуть, предупредить дядю Ирвинга. Но из ее груди вырвался лишь невнятный клекот. Ирвинг, однако, услышал ее. И вдруг понял, что племянницы с ним рядом нет. Он обернулся.

— Даша! — воскликнул он. — Где ты?

Капля ощетинилась миллионом мутно-белых сосулек, словно ледяной еж. Она бросилась на Ирвинга. Прозрачный еж вошел ему в спину чуть пониже лопаток и пробил тело насквозь. Раздалось громкое хлюпанье. Ошметки мяса и сломанных ребер вылетели кровоточащим комом, словно чудовищный мяч. Алый колючий язык выскочил из груди Ирвинга следом за выбитыми внутренностями. Ирвинг покачнулся. Даша увидела сквозь дыру в дяде голову бронзового мальчика, который стоял в беседке у него за спиной. Алая капля проглотила кровавый мяч. Она просвистела над ближайшей оградкой. Ударилась о скромный крест, на котором висела пара попорченных дождями мягких детских игрушек — петушок и слоник — и стекла на землю.

Ирвинг не издал больше ни звука. Он стал рушиться лицом вниз. Его ударило о соседнюю плиту из черного камня. На ней была изображена благообразная старушка с пронзительным взглядом. Голова Ирвинга мотнулась, как на веревочке. Он как-то мягко, как мешок повалился в проход между могилами.

Даша перевела взгляд на могилу, куда упала алая капля. И увидела маму, сидящую на скамеечке рядом с могилой. Брюн как раз запахивала испачканный красным халат с драконами. Вид у нее был измученный.

— Мама! — закричала Даша.

Брюн устало улыбнулась дочери. Даша рванулась вперед, вырвав кусок свитера с мясом. Девочка перепрыгнула пару оградок пониже и оказалась рядом с мамой. Она обхватила Брюн руками, прижалась к теплому боку. И почувствовала, как дышит мама — часто-часто, мелкими, судорожными движениями. Даше стало страшно. Брюн обняла дочь.

— Сейчас, доченька… я отдохну и пойдем… — сказала она, делая большие паузы между словами.

Лицо было белым, как сметана, а глаза — мутными.

— Сейчас… пойдем… — повторила Брюн.

Даша заплакала.

— Мама, мамочка! Только не умирай!

Брюн попыталась улыбнуться.

— Все будет хорошо, — пробормотала она. — Хорошо…

На Дашу вдруг навалилась усталость. Да и бок матери был таким теплым, уютным. Девочка еще крепче прижалась к матери и замолчала. Глаза Даши слипались. Она видела, как Брюн исчезает под лучами набирающего силу солнца. Но она уже не могла не пошевелиться, ни заплакать. Да и девочка по-прежнему ощущала тепло матери.

Последнее, что увидела Даша, были фигуры в темных рясах, которые приближались со стороны монастыря. На лице одного из мужчин блеснули квадратные очки в золоченой оправе. Эти очки вели Дашу к какому-то воспоминанию.

Полустертому, полузабытому — но очень неприятному.


Бледный, как покойник, и растрепанный, как панк, Карл рявкнул прямо в лицо Локи:

— Что это за херня?

Рыжий бог задумчиво посмотрел на дырки в его рубашке, из-под которых просвечивала смуглая кожа. Карл не знал о хитрости с картинкой. Шмеллинг просто сломал хлипкую дверцу тайника. Как и Брюн, он чувствовал местонахождение книги, если она была не очень далеко. Вскрывая бар, Карл разбил пару бутылок и повредил зеркальное покрытие. Локи обвел оценивающим взглядом вырванную с мясом дверку, осколки, блестящие на полу и две темные лужи на ковре — коньячную и кровавую.

— Я вижу, что дело не терпит отлагательства, — ответил бог вежливо. — Но не существует ответа на таким образом поставленный вопрос.

Карл открыл было рот, но вспомнил, с кем разговаривает. Он положил книгу на стол и несколько мгновений собирался с мыслями.

— Ирвинг превратился в какого-то безумного огнястого ангела и застрелил меня! — произнес Шмеллинг.

— Судя по тому, что мы сейчас разговариваем, ты смог найти альтернативный источник энергии, — заметил Локи.

— Смог, смог, — мрачно сказал Карл. — Но что это с Ирвингом такое? Я не могу оказать на него никакого влияния! И почему он теперь выглядит, как сделанный из огня ангел?

— Кто это — Ирвинг? — осведомился Локи. — Не существует ли возможности, что он тоже касался книги?

— Конечно, существует! Ведь это тебя украл в том буддистском монастыре, — сказал Карл. — И он точно открывал книгу, потому что застежка была сломана, когда ты оказался у меня. Хотя, может быть, ты ему без застежки достался.

Крохотный человечек скрестил руки на груди и прошел взад-вперед по странице книги. Затем он взъерошил себе волосы.

— Вот, значит, о ком речь, — с расстановкой произнес Локи. — И он стрелял в тебя?

— Три раза, черт возьми! И все три раза попал!

— Почему он стрелял в тебя? — осведомился Локи.

Это был первый раз, когда наставник поинтересовался жизнью своих учеников вне учебного процесса. Впервые Локи задал прямой вопрос сам. Карл поморщился.

— Это долгая песня, — сказал он. — Брюн раньше была женой его брата. Ну, то есть официально она все еще его жена и есть. И Лот, брат Ирвинга, думает, что я хочу захватить власть в области.

— Понятно, — сказал Локи. — А ты, если тебе представится такая возможность, убьешь Ирвинга?

— Мне бы этого не хотелось, — признался Карл. — Мы с Брюн уезжаем отсюда. Его брат…

Шмеллинг замялся. Локи терпеливо наблюдал за ним.

— В общем, Лот больше не сможет выполнять функции главы области, — сказал Карл наконец. — Если я убью Ирвинга, здесь вообще никого не останется. И немедленно начнется бунт. Люди будут драться за право владеть этим регионом. Попутно опять половину населения уничтожат. Но Ирвинг ведь явно нападет на меня. Так что мне придется защищаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию