Ведьмоспас - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Лобачев cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмоспас | Автор книги - Евгений Лобачев

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Ну а ты? Давай тогда вместе махнем, без этого бабника.

Олло развел руками.

— Как же я его брошу? Он хоть и дурень, но все же боевой товарищ. Нет, Гиллигилл, придется тебе одному пробираться. Месяца за три до портала дойдешь, а там домой вернешься.

Пальцы Гиллигилла снова оказались во рту — он задумался.

— Ну нет, — сказал наконец орк. — Один я тоже не пойду. Одному совсем не сподручно. Ладно, так поступим: спасем девицу с ее хахалем, а потом двинем домой. Вместе дурить веселей. Геремор! — заорал он во всю глотку. — Ты уже очаровал Наташу? Делом пора заняться.

Ответом стал оглушительный треск. Олло и Гиллигилл вихрем сорвались с мест. Олло первым влетел в кухню и встал на пороге. В спину ощутительно ткнулся орк.

— Ничего себе, — пробормотал Олло, таращась по сторонам и потирая ушибленный позвоночник.

Блеклая Наташина кухонька преобразилась. От недавнего разгрома не осталось и следа. Мебель и посуда находились на своих местах и сверкали так, будто их только что принесли из лавки. Но самым поразительным была раскраска пола, стен и потолка. Все теперь покрывал шахматный узор из крупных розовых и оранжевых квадратов. Лишь на полу под подоконником темнело безобразное багровое пятно — единственная деталь, портившая новый кухонный дизайн. Возле пятна, на корточках сидел Геремор.

Среди этой пестроты Наташа в своем черном одеянии напоминала галку, невесть как очутившуюся на фестивале тропических цветов. Она оглядывала новое убранство, с сомнением потирая подбородок. Олло и Гиллигилла девушка, похоже, не заметила.

— Нет, — сказала она наконец. — Бабуля, может и оценит, а для меня диковато. Геремор, возвращай, как было.

— Отстань, — пробурчал Геремор. — Я пытаюсь вывести проклятущее пятно.

Он остервенело листал инструкцию к Магическому Боекомплекту. По лбу и слипшимся волосам стекали крупные капли пота.

— Где-то же было хорошее заклинание, — бубнил эльф, и пергаментные странички жалобно шуршали в его пальцах.

— Зря стараешься, — заверила Наташа. — Бабуля на заклинания полгода угрохала. Это тебе не жульничество какое-нибудь как в «Кентервильском привидении», нет. Это настоящее несмываемое кровавое пятно. Жаль только, крови больше не осталось. Ох, влетит мне.

— А зачем оно нужно, это пятно? — полюбопытствовал Гиллигилл.

— Соседка, Тамара Прокофьевна, как-то похвасталась, что знает народное средство, чтобы вывести любое пятно. Вот они с бабушкой и поспорили на бутылку коньяку. Бабуля кровь классно заговорила, ничем не смыть.

— Как же кровь с тебя-то сошла, если пятно несмываемое? — съехидничал Геремор.

Наташа пожала плечами.

— Схватиться не успела.

— Угу, рассказывай, — проворчал эльф. — Щас я его…

Он размашисто начертал что-то на крышке Боекомплекта и выкрикнул формулу:

— Гаррабрааа!

Откуда-то с потолка в пятно ударила молния. Комнату заволокло густым шоколадным дымом. Наташа, Олло и Гиллигилл дружно закашлялись.

Из коричневых клубов донесся торжествующий голос Геремора:

— Получилось! Наташа, я сделал твою бабку! Тоже мне, невыводимое пятно.

И через секунду:

— О нет, во имя богов! Оно здесь! Драконья блевотина! Ссстарая… бабуля, как наколдовала, а!

Олло ощупью сделал несколько шагов сквозь непроницаемую пелену и тронул Наташу за руку.

— Кто здесь?! — всполошилась девушка.

— Это я, Олло. Геремор надолго застрял, можешь не ждать. Пойдем пока, поболтаем…

Они вынырнули из плотных шоколадных куделей и прошли по коридору в спальню. Следом, отфыркиваясь, протопал Гиллигилл.

Девушка смотрела на обоих как-то по-новому, ошарашенно, как будто впервые увидала. По всему было ясно, что Гереморова демонстрация принесла плоды и Наташа готова поверить в самые невероятные вещи.

— Надо же! Эльфы, орки… Я думала, что это сказки. Что вас не бывает…

В ответ Гиллигилл весело подмигнул.

— Знаешь, милашка, я, когда перепью, тоже думаю, что меня нет. А на утро выясняется, что я есть, и ужасно болен.

— Но как вы сюда попали? Из леса, что ли? И где вы…

— Это мы потом обсудим, — прервал Олло. — Ты лучше расскажи, чего с тебя хотят те уроды, которые увели твоего приятеля.

Наташа мгновенно изменилась в лице. Губы задрожали, из глаз закапали слезы.

— Миша, бедненький! — выдохнула она. — Я забыла про него…

— Стоп, стоп, стоп! — воскликнул орк. — Ты снова реветь. Мы так не договаривались.

Девушка сделала над собой усилие и перестала плакать. Лишь предательски блестели глаза.

— Зачем вам это? — прошептала она.

Гиллигилл пожал плечами.

— Как зачем? Будем его спасать. Или ты собиралась заняться этим в одиночку?

— Вы… вы мне поможете? — всхлипнула Наташа.

Физиономия орка расплылась в великодушной улыбке и по огромным зубам пробежали желтые блики. Девушка бросилась ему на шею.

— Гиллигилл, миленький, ты…

Мощный хлопок оборвал на полуслове.

— Гномьи кишки! — рявкнул орк. — Что еще натворил этот патлатый?!

Все трое помчались на кухню.

Им открылась поразительная картина. Посреди розово-оранжевой кухни, спиной к двери, торжествующе потрясая кулаками и притоптывая то одной, то другой ногой в каком-то удивительном танце, стоял взъерошенный Геремор. Он выкрикивал что-то варварское. Ликующие вопли пещерного эльфа над поверженным в лютой схватке саблезубым троллем рвались в форточку, распугивая греющихся на солнышке воробьев.

— Геремор, ты сделал это! Сделал! Сделал! Сделал! Сделал! — эльф изобразил несколько боксерских выпадов.

— Ты чего так радуешься, Гера?

— Я отчистил пятно! Думали — несмываемое? Шиш! — в полном восторге крикнул Геремор, поворачиваясь к вошедшим.

Все трое разинули рты и уставились на него круглыми от изумления глазами. Повисла наэлектризованная пауза.

Первым прервал молчание Олло. Он хрюкнул и, схватившись за дверной косяк, затрясся всем телом. Гиллигилл плюхнулся на пол и загоготал во весь голос, взбрыкивая огромными ногами. Наташа прислонилась лбом к стене, изо всех сил надеясь, что длинные черные волосы скроют ее лицо. Она героически боролась со смехом, но хохот рвался наружу как пар из перегретого котла.

— Чего ржете? — насупился Геремор.

— Пя… пя… пя…, — тыча в приятеля пальцем, простонал Олло.

— Чего пяпяпя? Ты можешь нормально сказать, а не квохтать как курица?

Геремор рассвирепел. Он отбросил волосы со лба, отчего они белой короной окружили голову, и гневно засверкал очами. Это доконало Олло. Не в силах удержаться на ногах, он сполз на пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению