Дочь дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Дубровный cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь дракона | Автор книги - Анатолий Дубровный

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Закончить купец не успел: на дорогу из небольшой рощицы выскочили всадники, судя по их одежде и оружию, совсем даже не разбойники. Они перегородили дорогу, заставив караван остановиться. К первому фургону подскакали три воина вэркуэльской дружины, об этом говорили цвета их одежды. Купец в испуге сжался, а девушка хмыкнула:

– Ну чисто петухи! Вот чем ниже боеспособность таких, простите, вояк, тем ярче их одежда. – И, уже обращаясь к герцогским дружинникам, грозно наставившим на нее арбалеты, закричала: – Эй! Что это вы разоделись, как шуты в ярмарочном балагане? Или думаете, что чем ярче выглядите, тем страшнее кажетесь?

Воины охраны каравана, которых было раз в пять меньше, чем преградивших путь, дружно засмеялись. А вот нападавшие растерялись. Растерялись, потому что это была не обычная купеческая охрана, это были воины-норвеи, каждый из которых стоил пятерых вэркуэльских дружинников. Растерялись, но арбалеты не опустили.

– Что это вы едете по моей земле, а пошлину не платите? За это я налагаю на вас штраф! – визгливым голосом закричал выехавший из глубины нападавших их предводитель.

– Во-первых, это не ваша земля, а баронессы Дрэгис… – спокойным голосом начала девушка, сидящая на козлах первого фургона, она даже и не думала вставать, казалось, создавшаяся ситуация ее даже забавляла.

– Какой баронессы?! – уже почти истерически закричал старший из дружинников.

– Баронессы Листикалинарионы Дрэгис, – так же спокойно продолжила девушка. – Ей эта земля дарована королевским указом. И вы, Ринус Вэркуэлл, сами присутствовали при зачтении этого указа, его подлинность, если вы помните, подтвердил представитель Палаты пэров и королевский инспектор граф де Нариньяк. Или вы сомневаетесь в его полномочиях?

– Он подкуплен! И этот указ можно оспорить в Палате пэров!

– Можно, – согласилась девушка, – но, пока он не оспорен, земля принадлежит баронессе…

– А-а-а, – завопил Ринус Вэркуэлл, – эта земля…

– Вам никогда не принадлежала, – так же спокойно продолжила девушка. – Вы брали пошлину за проезд через этот участок совершенно незаконно, и королевский инспектор как раз сейчас расследует эти ваши, уже можно с уверенностью сказать, преступные действия. За которые вы, именно вы и ваш отец, будете серьезно наказаны. Знаете ли, получение незаконных доходов, а тем более утаивание налогов с этих доходов очень строго карается!

– Убейте ее! Убейте их! – в исступлении закричал юный герцог.

Девушка улыбнулась и зажгла на вытянутой ладони огненный шар, размером с большой арбуз. Шар оторвался от ладони и, увеличиваясь в размерах, потрескивая и сыпля искрами, поплыл в сторону нападавших. Герцогские дружинники в испуге отшатнулись.

– Убейте ее! Гранмус! Убейте, ведь вы боевой маг! – почти сорвался на тонкий визг Ринус Вэркуэлл.

– Я не нанимался воевать с боевыми магами, – спокойно ответил выехавший из отряда нападавших мужчина в кожаном плаще и широкополой шляпе. – Я и мой отряд были наняты, чтоб очистить дороги герцогства от нежити и нечисти, а не для нападений на купеческие караваны.

– И-и-и… Хрр… – задохнулся от своего крика молодой герцог.

– Мое почтение, леди Саманта! – Мужчина в кожаном плаще подъехал к фургону, снял шляпу и изобразил придворный поклон, насколько это возможно не слезая с лошади. За ним подтянулись и его люди, одетые более чем скромно, если сравнивать с вэркуэльскими дружинниками.

– О, Фарли! И тебе привет! Что ж ты в такую плохую компанию попал? – улыбнулась девушка.

– Наше дело выполнять команды нанимателя, мы же наемники! Зарабатываем свой хлеб очень тяжким трудом! – растянул в улыбке тонкие губы мужчина в кожаном плаще. – Мой отряд наняли для уничтожения нежити и нечисти. Но, как оказалось, мой наниматель под нежитью подразумевает мирных купцов! Как вы считаете, леди Саманта, это достаточный повод, чтоб разорвать контракт? Соответственно аванс при этом не возвращается!

– Конечно, Фарли, более чем достаточный! В дрэгисском замке как раз присутствует королевский инспектор, так что все будет оформлено по закону.

Мужчина снова поклонился, а Саманта, глянув на пошедшего пятнами молодого герцога, скомандовала:

– Арестовать этого… Ордер на арест получим потом, в замке.

Герцогские дружинники опустили арбалеты и даже немного отодвинулись от своего командира. Ринус Вэркуэлл попытался дернуться, но его подхватили под руки люди в темной одежде из отряда Фарли Гранмуса и передали норвеям, которые, связав молодому герцогу руки за спиной, втолкнули того в один из фургонов.

– А с этими что делать? – спросил один из седоусых норвеев Саманту, показав на растерянных герцогских дружинников.

Та пожала плечами:

– Отпустите на все четыре стороны, пусть едут по домам. Они без командиров безвредны.

Мужчина в кожаном плаще и шляпе вопросительно приподнял брови, Саманата улыбнулась в ответ:

– Я знаю, что герцог Вэркуэлл неделю назад уехал в столицу, подавать протест в Палату пэров. При этом он взял с собой почти всю боеспособную часть дружины, а этих доходяг оставил своему сынку. А тот не придумал ничего лучшего, как устроить разбой на дороге. Да еще тебя в это втянул.

– Но, командир, нас наняли для…

– Я это уже слышала, Фарли, ты же не считаешь, что купеческий караван похож на нежить? Или думаешь, что там скрывается какая-то нечисть?

– Но, командир, недавно в таком же караване видели странных созданий. Вроде до половины люди, а до половины змеи. И при этом они громко шипят!

– Если шипят, то получается, что у них верхняя половина змеиная, а внизу ноги. Если же наоборот, то они должны разговаривать, – усмехнулась Саманта. И потом позвала: – Ушша-си!

Из фургона грациозно выскользнула змеелюдка, она стремительно метнулась меж оторопевшими наемниками и вернулась обратно, замерев рядом с Самантой.

– Познакомься, Фарли, это Ушша-си, воительница, телохранительница баронессы Милисенты. Если тебя наняли для охоты на них, то у твоих людей против змеелюдов нет никаких шансов. У тебя самого, может, и есть, если один на один и с применением магии. Ну и потом они, как ты понял, подданные баронессы Дрэгис, так что, напав на них, ты бы напал на людей баронессы, – усмехнулась Саманта.

– Но они же не люди! – попытался возразить ошарашенный мужчина, его впалые щеки побледнели, он увидел возможности этого странного существа. А змеелюдка улыбнулась и вполне чисто, без всякого шипения проговорила:

– Раз мы служим баронессе Дрэгис, то мы ее люди, даже если людьми не являемся.

Мужчина еще раз кивнул, на это возразить было нечего, а улыбнувшаяся Саманта сказала:

– Отлично, если с вопросом: кто является людьми баронессы, разобрались, то думаю, что ни у тебя, Фарли, ни у твоих людей, – при этих словах и Саманта, и Ушша-си ехидно посмотрели на наемников, – претензий нет! Тогда ты и весь твой отряд поступаете в мое распоряжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению