Хроники Севера - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус, Ларк Аэри cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Севера | Автор книги - Иар Эльтеррус , Ларк Аэри

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ты?! — В голосе Сорейна слышалось неподдельное удивление. — Но…

Он, конечно, знал об успехах в военном мастерстве своего сына и втайне гордился этим. В конце концов, один сын прекрасно соображает в хозяйственных делах, второй в военных — чего еще надо отцу? Но чтобы командовать отрядом? Граф задумался.

— Ну что же ты, отец, дорога каждая минута! — Глаза Халега были похожи на небо в бурю, когда среди черного бушующего водоворота вспыхивают разряды молний.

Сорейн непроизвольно даже поежился. Если говорить честно, не хотел бы он иметь такого врага. После исчезновения любимой девушки парень порой стал просто пугать, как, например, сейчас. И тут он нашел выход:

— Я дам тебе полусотню Эгра, надеюсь, этого хватит для помощи барону.

Халег внутренне скривился, понятно было, что отец, по сути, командиром отправляет самого Эгра, а виконт будет при нем всего лишь символом поддержки графом своего вассала. Но это уже не имело значения. Через несколько минут юноша с оружием выскочил во двор, ярко освещенный факелами, где готовилась к выходу поднятая по тревоге полусотня Эгра. Вскоре отбывающие на помощь соседу воины были уже в пути.

До владений ло’Дайли по береговой тропе миль пятнадцать, а по холмам и все двадцать. Можно было попробовать добраться на лодках, но слабый переменчивый ветер не внушал доверия, а по берегу передвигаться тяжелее — песок и обломки скал, да еще ночью, затрудняли движение. К счастью, большая луна была почти полной и хорошо освещала местность, когда выходила из-за туч. Даже при сплошной облачности в полнолуние значительно светлее. Малая луна тоже показалась над горизонтом, скоро станет видно еще лучше. Передвигаясь то бегом, то шагом, кое-где срезая путь по известным местным жителям тропинкам среди холмов, отряд надеялся успеть за час. Час люди барона должны продержаться; когда воины покидали обнесенный частоколом двор, граф сообщил ло’Дайли, что помощь идет.

Не доходя до баронского владения шагов триста, отряд остановился, чтобы прояснить обстановку. Для этого решили подняться на один из невысоких холмов, так как прямой обзор затрудняли разбросанные по берегу скалы. На несколько мгновений все остановились.

Халег привычно вслушался в темноту, открыв все свои чувства. В районе баронского дома порой раздавались крики, но звона оружия не было слышно — значит, защитники укрылись в огороженном крепкой стеной владении и отстреливались из луков и арбалетов. Вряд ли попаданий было много, но это не давало возможности пиратам пойти на штурм. Поселок пираты наверняка уже разграбили, но жители, предупрежденные бароном, ушли за стены. Домов нападавшие не поджигали, чтобы не добавлять освещения защищающим имение стрелкам. Но где-то неподалеку, скорее всего, притаились пиратские часовые. Да, вот один из них, как раз слева за скалой, на которую они сами хотели подняться.

Виконт сообщил об этом Эгру. Тот несколько недоверчиво посмотрел на юношу, но, наслышанный о его странных предчувствиях, послал одного из людей в указанном направлении. Вскоре раздался едва слышный шум, и путь оказался свободен.

Быстро взобравшись на холм, полусотник, Халег и с ними два воина осмотрели местность. Все было почти так, как и предположил про себя юноша. Большинство пиратов собралось вокруг укрепленного дома ло’Дайли, укрываясь от стрелков за обломками скал, остальные оттаскивали награбленное к лодкам. Кажется, там были только вещи, рабов на этот раз пираты не брали или им помешали защитники поместья.

Спустившись вниз, командир велел своим людям разделиться. Тридцать человек он взял с собой, остальные должны были отсечь пиратов от лодок и дождаться, когда он вместе с людьми барона погонит нападавших к морю. Отдав распоряжение, Эгр посмотрел на виконта. В принципе тот мог отменить приказ, если считал нужным, но Халег не видел смысла вмешиваться в распоряжения ветерана, к тому же план полностью устраивал его. Полусотник свое дело знал.

В ответ на невысказанный вопрос юноша кивнул и добавил шепотом, как рассказывали потом, больше напоминавшим шипение:

— Гоните их, Эгр, я пойду вдоль моря с остальными.

Полусотник со своими воинами тихо ушел в сторону господского дома, чтобы вскоре поднять там шум, изобразив подход большого отряда на помощь защитникам. Халег вместе с остальными двадцатью воинами стал пробираться между скал к морю, где качались у берега пиратские лодки. Боевую шпагу и кинжал он держал наготове. Люди графа рассыпались между скал, заодно проверяя, не спрятался ли между ними кто-то из незваных гостей.

На одного из таковых юноша наткнулся на самом выходе из лабиринта скал на территорию поселка. Высокий мужчина развернулся на звук, но шпага виконта оказалась быстрее. Халег не успел испугаться или удивиться, как рефлекс, вбитый постоянными тренировками, сделал свое дело — шпага пронзила грудь неизвестного, раздался только короткий хрип, и тело начало падать, юноша едва успел выдернуть оружие. Задумываться над происшедшим было некогда, сверху от дома барона раздались громкие крики, лязг оружия — это вступил в бой отряд, ушедший с Эгром.

Виконт рванулся догонять свою группу воинов, которые за это время успели уложить пиратов, находившихся около лодок, и схватились с теми, кто тащил добычу. Началась всеобщая схватка. Халег кого-то колол, кого-то рубил в полутьме, пока врагов поблизости не осталось. Несколько человек убегало к лодкам, пришвартованным немного дальше по берегу. Юноша рванулся за убегавшими, но тут от дома метнулись к берегу тени в попытке оторваться от преследователей. На мгновение отвлекшись, Халег споткнулся на бегу обо что-то мягкое. Опустив взгляд, он увидел тело молодой женщины с разрубленным лицом — видно, не все жители успели вовремя уйти под защиту стен. На какой-то момент перед глазами поплыло, в голове колоколом звучало одно слово: «Лерика». Потом: «Не дайте им уйти!» Или это уже был голос барона, ведущего в бой остатки защитников. Халег стряхнул оцепенение и рванулся к дальним лодкам, одна из которых уже отчаливала, не дожидаясь других. Вслед за виконтом в ту же сторону бросились еще трое воинов их отряда.

Первого из убегавших Халег заколол, даже не потрудившись окликнуть, — с подонками не дерутся, их уничтожают. Двое из воинов, следовавших за виконтом, встретились с убегавшими от основного отряда пиратами и задержались. Не считая успевшей отчалить лодки с тремя людьми, на берегу оставались еще трое. Юноша встретился с ними взглядами, и звуки исчезли для него, а время замедлилось. Он фехтовал, как на тренировке, стараясь не пропустить ни одного из движений противников. Первого он достал броском кинжала. Тот вошел прямо в горло, и хлынула кровь. Второго — шпагой, но удар оказался не слишком точен, и пират только отшатнулся, зажимая рану в груди. Третьему удар Халега пришелся в живот, и тот упал на колени. Тогда виконт выдернул кинжал из горла первого пирата и, схватив за плечо второго, дернул его к себе. Когда их взгляды встретились, лицо разбойника исказилось от ужаса, но рука Халега с кинжалом уже рванулась к его горлу. Перерезая горло третьему, он тихо произнес:

— Умри… Навсегда…

Из перерезанного горла хлынула черная в неверном свете лун кровь. Что-то колыхнулось во тьме в ответ на его слова. А подоспевший следом за виконтом воин рассказывал потом, что глаза Халега засветились в этот момент, хотя, скорее всего, это был отблеск одной из лун, ведь обе стояли в это время высоко над морем, а юноша находился к ним лицом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию