В проклятых землях - читать онлайн книгу. Автор: Елена Самойлова, Лев Кругликов cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В проклятых землях | Автор книги - Елена Самойлова , Лев Кругликов

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Угу. Тогда одевайся и пойдем на кухню, пока местные вампиры не забыли, как мы выглядим и не приняли нас за диверсантов.

«Ну да, вас попробуй прими».

Если «разумные» не умеют думать головой, то она им не нужна.

«Что-то мне подсказывает, что рядом с тобой головы чаще теряют в прямом смысле, а не в переносном».

Я только вздохнула, приподнимая подол сорочки и цепляя на бедро широкий ремень, в петельках которого стальные дротики чередовались с серебряными.

«Как я понимаю, это твой вариант азартной игры „повезет — не повезет“, предназначенный для местных вампиров? — поинтересовался Фэй, в то время как я застегивала пряжку под пристальным взглядом Джерайна. — На всякий случай, который бывает очень разным?»

Уверенный стук в дверь раздался как раз тогда, когда я хотела недвусмысленно пояснить д'эссайну, что съесть меня не получится и придется все-таки вставать и идти до кухни. Гадать, кого к нам принесло на этот раз, даже не пришлось, поскольку голос Дрейка я не спутаю даже с хорошего похмелья.

— Джер, Лесс, к вам можно войти?

Ну вот, Фэй. Накаркал. Рад?

«Донельзя».

Сволочь ты.

«Вынужден напомнить, что я подстраиваюсь под психотип носителя для лучшего взаимодействия и взаимопонимания, а также для достижения…»

Фэй, короче.

«Я весь в тебя, дорогая!»

Ну и кто ты после этого? Паразит мелкий, да и только, — подумала я, со вздохом одергивая подол сорочки, заодно машинально хлопнув по браслету ладонью, отвешивая Фэю «подзатыльник». Дождалась, пока д'эссайн соорудит себе из простыни кустарное подобие юбки, и подошла к двери, отпирая задвижку.

— А что, если б сказали, что нельзя? Развернулся бы и ушел? — поинтересовалась я, открывая дверь и пропуская донельзя серьезного вампира в комнату. По крайней мере, мы ему не мешали отдыхать, и теперь по бледному лицу капитана чаролета нельзя было сказать, что он позабыл все, кроме тактики, стратегии и общего управления кораблем.

— Я бы мог: а — подождать, б — сообщить, что ужин скоро доставят, в — сказать, что пришел проверить, не залюбили ли вы друг друга до смерти, и г — просто открыть дверь самостоятельно. — Дрейк уселся на свободный стул напротив кровати.

Я подумала и осталась стоять, прислонившись плечом к дверному косяку.

— Ты по делу или просто так — пообщаться?

— Мм… Практически по делу. Нет, я, конечно, все понимаю, но… Сколько же вы за это время всего про… — вампир сделал театральную паузу, — …любили. Вам перечислять?

— Можешь просто сказать, что все это время до смерти завидовал нам, поэтому отвлекал себя работой, и больше ничего не говорить, — усмехнулась я, складывая руки на груди и глядя на Дрейка сверху вниз.

«Если и завидовал, то ни за что не признается», — хихикнул браслет, подмигивая мне красным глазом.

Не принципиально.

— Это предложение присоединиться и отдохнуть вместе с вами? — Вампир заломил бровь. — Вы даже нашу встречу с кэрсами про…спали. Совершенно не заметили, да. И как это у вас получается?

— И на какой из заданных тобой вопросов мне ответить в первую очередь? — почти ласково проворковала я, отлипая от дверного косяка и неторопливо подходя к Дрейку. Он окинул меня совершенно мужским взглядом, даже не улыбнувшись.

— Отвечай по порядку.

— Первое. — Я слегка наклонилась, чтобы иметь возможность с большим удобством смотреть в глаза вампира. — Не думаю, что я могу решать за Джера, с кем ему стоит отдыхать, поэтому я говорю только за себя: нет. А второе… Влюбишься — поймешь.

Вампир взглянул мне в глаза. Но не сразу. Сперва он все же оценил декольте и то, что кое-как виднелось за пышными кружевами.

«Радуйся, что глаза вампиров не снабжены телескопическими глазными нервами».

Угу, так и представляется картинка, как глаза Дрейка вылезают из орбит…

«И падают тебе в вырез, болтаясь на непомерно удлинившихся „стебельках“! — гнусно заржал Фэй у меня в голове. — У тебя чудесное воображение, знай только подсматривай и запоминай!»

Может, хватит лезть ко мне в мысли?

«Может, хватит думать так громко?»

Паразит.

«Ага. Но я полезный, иногда незаменимый; и еще я хорошо смотрюсь у тебя на руке».

— Вопрос снимается. Но вы планируете отдыхать в том же духе на всем протяжении полета?

— Задаю встречный вопрос: ты по нам просто соскучился или мы тебе зачем-то нужны? — Я выпрямилась и, обойдя кровать, опустилась на колени, стараясь нашарить ту самую «Жасминовую ветвь», которую я пообещала дать почитать Дрейку. В последний раз я ее видела, когда мы с Джером… Ну, кажется, она все-таки на пол упала, а потом наверняка оказалась под кроватью.

— Во-первых, у Джера, — вампир встал и, похоже, попытался заглянуть за кровать, — все еще есть шанс посмотреть, чего добилось чаролетостроение за время его отсутствия. По крайней мере, пока что это можно сделать относительно безопасно… Лесс, если ты еще чуть-чуть наклонишься, то случится неловкий конфуз.

— А ты не подсматривай! — возмутилась я, почти залезая под кровать. Дрейк кашлянул и вернулся к предыдущей теме:

— Во-вторых, через пять часов наше путешествие будет пролегать уже через Запретные земли… Так что лучше вам быть ко всему готовыми.

— Вот крайн! — Известие о скором вхождении в воздушное пространство Запретки заставило меня неосознанно поднять голову, но в результате я только ощутимо стукнулась макушкой о днище кровати. Зато книжку нащупала.

«О да-а-а. Ушибленная голова — это ерунда, главное, что книжка в руках», — съязвил Фэй, гаденько хихикая у меня в голове, пока я поднималась на ноги, одной рукой потирая ушибленное место, а в другой держа заветную «Ветвь» в потрепанной обложке.

— Сразу не мог сказать? — Я протянула вампиру обещанную книгу. — Кстати, это та самая «Ветвь», у которой вид не соответствует содержанию.

— Мм… — протянул вампир, словно силясь найти какие-нибудь слова благодарности, в то время как Джерайн, судя по всему, искренне наслаждался текущей ситуацией. — И на каких условиях ты мне ее даешь?

— Не потеряй где-нибудь на корабле. — Я подсела на кровать поближе к Джеру, легонько касаясь его руки кончиками пальцев. — А если случится так, что я не вернусь, то оставь себе на долгую память и в качестве заначки на черное безденежье.

— Спасибо, — ответил Дрейк, в то время как Джер обнял меня и уткнулся лицом в мое плечо. — А с чего подобная благотворительность?

«И все-таки ему завидно!» — хихикнул браслет. Я легонько стукнула им по бедру. Надо будет попросить у Джера какой-нибудь пароль, чтобы отключать говорилку у Фэя. Хотя, подозреваю, в таком случае жить мне станет и вполовину не так весело, как сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию