Страж Империи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страж Империи | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– И о сути этого послания ты, разумеется, ни сном ни духом, – с сарказмом подметил Роальд.

– Нет, понятие-то я имею, – вынужденно сознался Колун. – Но я тут не при делах! Просто долг отрабатываю.

– И это все? – Справившись с чувствами, я кивнул на серебряную пластинку, перекочевавшую на мою ладонь.

– Еще на словах просили кое-что передать, – ответил Колун. – Только тебе одному.

– А что ж ты тогда так опростоволосился с сережкой? – поинтересовался у него Вельд. – Тебе же небось наказывали тихо и незаметно сделать, а не палиться перед всеми.

– Так это мне про устное послание наказывали, а про то, что украшение нельзя на людях отдавать, не говорили, – прикинулся полным придурком Колун.

– Ну-ну, – прищурился Роальд и забрал у Вельда один стреломет.

– Да я же хотел как лучше! – заволновался Колун, глядя, как десятник заряжает оружие.

– С чего бы вдруг? – лениво осведомился Роальд. – Добропорядочным гражданином решил стать?

– А то! – криво ухмыльнулся Колун и начал торопливо объясняться: – Уезжаю я. К брату, в Дейр. Он там женился недавно, на купчихе. И мне отписал, чтобы приезжал. Хочет, чтобы я охраной торговых обозов занялся. Так что мне сейчас в разборки встревать не с руки. Да и гнилое дело Краб задумал.

– Что он велел передать на словах? – перебил я Колуна.

– Краб сказал, если ты хочешь увидеть свою подружку живой и здоровой, должен прийти после заката солнца к нему домой. Один. А если подтянешь еще кого-нибудь или поднимешь шум, то он пришлет тебе голову девчонки в подарок.

– Все? – уточнил я, когда Колун замолк.

– Угу. Слово в слово пересказал, – подтвердил тот.

– Вали тогда отсюда, – приказал ему Вельд. – Пока цел.

Стиснув серебряную пластинку, я постучал себя кулаком по лбу. Дурак, какой же я дурак. Не подумал даже, что ночники могут поквитаться со мной через Кэйли. Нас ведь в клубе все время вместе видели, вот и решили, что она моя подружка.

– Что делать думаешь, Кэр? – осторожно поинтересовался Роальд.

– Да что тут думать, надо идти к Крабу, – с досадой отозвался я.

– Не самая удачная мысль, – заметил Роальд. – Тут обмозговать все надо. А то и сам сгинешь, и девчонку не выручишь.

– А может, все-таки окружить их логово да выкурить оттуда? – предложил Вельд. – Увидят, что деваться некуда, так быстро лапки сложат.

– Это не тот случай, когда такое могло прокатить, – задумчиво покачал я головой. – Краб и так замазался по самое не хочу с этим недавним нападением на меня. Случись со мной что – его первым виновником объявят. И тем не менее он не отступился – буром попер. Значит, самого припекло так, что деваться некуда. Да и вспомните тот случай с Норном-торопыгой. Сильно ему помогла облава? Вломились в дом Краба, а там никого, кроме слуг. Ни хозяина, ни похищенного сынишки купца. А Краб потом имел наглость заявить, что просто хотел предложить Норну свою помощь в поисках сбежавшего из дому мальчишки. Что ни о каком выкупе речь не шла… Нет, облава не дело. Не хочу, чтобы Кэйли, как и сын Норна, стала случайной жертвой бродячих собак.

– А может, ты свое новое начальство попросишь вмешаться? – спросил Роальд.

– А толку? – поморщился я. – Ты же их методы знаешь. Устроят погром, а Кэйли… Кого заботит ее судьба? Главное – достигнуть цели, покарать зарвавшегося преступника. С таким же успехом мы можем втроем ворваться в дом Краба и устроить бойню. Даже шансов вытащить Кэйли живой будет столько же. То есть совсем никаких.

– Не полагаться же тебе на милость Краба, – резонно заметил Роальд. – Надо что-то придумать, чтобы и ты жив остался, и Кэйли.

– Само собой, – кивнул я. – Но за себя я как-то не переживаю. Вряд ли Краб такую дичь затеял, только чтоб меня убить. Слишком сложно и хлопотно. Скорее всего хочет еще и потерянные игорным домом денежки вернуть. Так что гасить меня сразу по приходу вряд ли будут.

– В общем-то верно, – согласился Роальд. – Такое непотребство только из-за денег могли затеять.

– А денежки получат и все равно пришьют, – заметил Вельд.

– Это разумеется, – признал я справедливость сего утверждения. И заметил: – Да только деньги я с собой брать не собираюсь. Так что хочешь не хочешь, а придется Крабу меня отпустить после разговора. За выкупом.

– Рискованно, – кашлянул Роальд.

– Не особо, – безразлично пожал я плечами. Шансы, что Краб меня убьет, не так уж велики. Точнее, даже очень малы по сравнению с той стопроцентной вероятностью, что не сегодня завтра я закончу свою жизнь на плахе за посягательство на честь леди Кейтлин. Зато будет ясен весь расклад. Будет видно, что можно все-таки предпринять для освобождения Кэйли. Ну а если я погибну, это тоже не самое худшее, что может случиться. Уж лучше так, чем на позорной плахе.

– Ну если ты считаешь, что оно того стоит… – не стал больше оспаривать мое решение десятник.

– Да, я так считаю, – подтвердил я. – Кэйли надо спасти чего бы это ни стоило.

– А при чем здесь какое-то новое начальство? – недоуменно спросил Вельд.

Я отмахнулся. Не до того. Роальд чуть погодя взялся просвещать рыжего относительно моего нового места службы. А я проводил взглядом быстро шагающего Колуна и стиснул зубы. Ничего, разберемся с этими крабами-жабами.

– Вы со мной? – поинтересовался я у Роальда с Вельдом. Они утвердительно кивнули. – Тогда нам нужен экипаж.

До каретного двора добрались очень быстро. И до «Черной жемчужины», что находится в двух кварталах от дома Краба, извозчик домчал нас всего за четверть часа. Серебро творит чудеса. А в таверне мне пришлось объясниться с друзьями. Роальд-то сразу въехал, для чего мне понадобилось прятаться в порту, а вот Вельд… Рыжий уперся и ни в какую не хотел верить в правдивость моего рассказа о том переплете, в который я угодил утром. Чуть ли не час пришлось его убеждать, что я действительно так накрутил с внучкой нашего коменданта, что теперь или свадьба, или плаха. Ну хоть время убили…

И все же до сумерек я успел изгрызть себя и не одну сотню раз проклясть свою непредусмотрительность. Очень меня тревожила участь ни в чем не повинной мальвийки. Но все же солнце село, мы забрались в карету и покатили в гости к Крабу.

Улочка, что примыкала к портовым складам, освещалась едва ли не лучше, чем проспект Утера. Торговая гильдия позаботилась, чтобы под прикрытием ночи какие-нибудь темные личности не могли добраться до имущества честных купцов. Вдобавок здесь не было ни одного кабака или игорного дома. Только жилые дома, несколько торговых контор да одно строение, принадлежащее недавно образованному союзу грузчиков.

Я остановил карету в сотне ярдов от дома Краба.

– Пойду, – кивнул я своим друзьям.

– Давай поосторожней там, – напутствовал Роальд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию