Белоснежка и Охотник - читать онлайн книгу. Автор: Лили Блейк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белоснежка и Охотник | Автор книги - Лили Блейк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Но времени на размышления не было. Негодяй, ранивший белого жеребца, поднял лук и, ухмыльнувшись, прицелился в Белоснежку, но подоспевший Уильям сбил его с лошади, и стрела улетела в верхушки деревьев. Гас схватил девушку за руку и потащил в лес, подальше от опасности.

— Скорее! — крикнул он, заметив, что солдаты Финна спускаются с холма.

Мелодию волшебного леса заглушили звуки сражения. Слышался звон клинков и ржание лошадей. Белоснежка бежала со всех ног. Она оглянулась и увидела Уильяма, который, лавируя между деревьев, скакал за ними. Он был уже довольно близко, оружие его блестело в лунном свете.

Гас обогнал Белоснежку и больно сжал ее руку.

— Быстрее! — подгонял он девушку, перепрыгивая через сучья и камни.

Однако она не могла оторвать глаз от Уильяма. До него было метров десять, может, чуть больше. Белоснежка вырвала ладонь из руки Гаса и кинулась в кусты. Дождавшись, когда Уильям окажется рядом, девушка выскочила из засады, подпрыгнула, схватила его за руку и изо всех сил дернула, так что он кубарем покатился на землю.

Подбежавший к ней Гас занес топор и уже собрался было отрубить Уильяму голову.

— Гас, стой! — воскликнула Белоснежка.

И как раз вовремя. Лезвие замерло буквально в сантиметре от шеи упавшего юноши.

Девушка нагнулась над всадником, чтобы получше рассмотреть его лицо. Вьющиеся каштановые волосы Уильяма вихрами торчали в разные стороны, совсем как в детстве.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Я видела тебя в деревне.

— Это я, Уильям, — произнес он и сел.

Грудь его вздымалась. Он поднял с земли лук и собрал рассыпавшиеся стрелы.

— Я знаю, — сухо ответила Белоснежка. Она не могла поверить. Мальчик, о котором она думала все эти годы, вернулся. Он рыдал и звал ее тогда, в ту ночь, когда они пытались вырваться из замка. Может, сейчас он пришел ей на помощь? Или нет? — Почему ты с ними? — покачав головой, спросила она.

Уильям оглянулся на лесные заросли:

— До Карматана дошли слухи, что ты жива. Королева схватила Томаса и его сына Яна. Томас был в замке, когда ты убежала. Он слышал, что тебе удалось ускользнуть. И я пошел с ними. Ведь только они знали, где тебя искать.

— Она хотела убить меня… — произнесла Белоснежка, и глаза ее наполнились слезами.

Девушка собиралась продолжить, но тут в кустах неподалеку хрустнул сучок. Они повернулись на звук и увидели того самого наемника, что несколько минут назад пытался убить Белоснежку.

В руках он держал натянутый лук. Промахнуться было невозможно.

Солдат прицелился. Белоснежка повернулась, чтобы бежать, но дорогу ей преградили густые кусты. В воздухе просвистела стрела. Гас бросился вперед, и стрела вонзилась ему в грудь. Гас вскрикнул и рухнул на землю у ног девушки.

16

Наемники спускались с холма. Один из них, подняв меч, мчался прямо на гномов. Дуир пригнулся, и острое как бритва лезвие лишь срезало пучок его волос. Другой воин выпустил стрелу в Охотника, но промахнулся, и стрела пролетела мимо. Эрик оглядывал заросли в поисках одного-единственного лица. И наконец обнаружил его. Финн пришпоривал коня, направляя его в чащу леса, туда, где скрылась Белоснежка. Жирные волосы падали ему на глаза. На щеке, в том месте, куда Эрик его ударил, красовался синяк.

Покрепче зажав топорища, Эрик пустился за ним. Он закончит спор, начатый в Темном лесу. Пока Финн жив, Белоснежка в опасности. Брат королевы будет преследовать ее до самого Карматана. Он развяжет войну против герцога, сожжет его земли и не успокоится до тех пор, пока не получит сердце девушки.

Охотник бежал через нескончаемые заросли. Кругом расползлись густые тени. Трава и листва засохли, цветы увяли, а феи разлетелись в разные стороны. Лесные существа исчезли. Лисы спрятались под землей, черепахи укрылись под слоем мха. Когда Охотник наконец остановился, в лесу не было слышно ни звука. Финн бесследно исчез в зарослях.

Эрик всматривался в просветы между стволами деревьев, однако разглядеть что-либо в сгущающейся тьме было невозможно. Сильно похолодало, и из его рта вылетали облачка пара. Где-то сзади хрустнула ветка. Охотник резко развернулся. Из чащи появилась лошадь Финна. Эрик уже поднял топор, однако животное проскакало мимо, и седока на нем не было. Лошадь скрылась за деревьями, и только тут Охотник догадался, что попал в ловушку. Он обернулся в тот самый момент, когда Финн выскочил из кустов прямо за его спиной. Брат королевы взмахнул мечом, но Эрик увернулся, и клинок лишь чиркнул его по руке. Он взглянул на рану: на пожухшую траву струйкой текла кровь.

Медлить дальше было нельзя. Охотник с поднятым топором бросился на противника. Тогда Финн сильно согнул толстую ветку, а затем резко отпустил ее. Ветка распрямилась и ударила Эрика в грудь. Он отлетел в сторону, врезался в столетний дуб и стукнулся затылком о ствол, едва не потеряв сознание. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Дышать было тяжело, воздуха отчаянно не хватало. Из раны на руке хлестала кровь, расплываясь по рубашке ярко-красным пятном.

Он смотрел в лицо своего врага. Финн, похожий на остроносую ласку, улыбался злорадной, безумной улыбкой. Ему нравилось видеть, как Эрик истекает кровью. Охотник потянулся за топорами, но они отлетели в сторону и теперь лежали слишком далеко.

— Через мои руки прошло много девчонок, — шагнув вперед, произнес Финн. — Но твоя жена оказалась особенной.

— Что ты сказал?! — прорычал Эрик.

Ярость придала ему сил, и он стал медленно подниматься. Но до топоров ему все же было не дотянуться. Если он попытается их поднять, то подставит себя под очередной удар.

— Она сопротивлялась, звала тебя. Твоя Сара, — склонил голову набок Финн.

Эрику стало трудно дышать. Бешеная ярость охватила его. Финн врал, его не могло быть там. Ее убил грабитель из другой деревни. По крайней мере так ему сказали, когда он вернулся. Почему Финн говорит неправду? Зачем ему играть с Эриком, как кошка с мышкой?

— Откуда ты знаешь ее имя? — заорал Эрик.

Бросив взгляд поверх головы Финна, он заметил упавшее дерево. Черные тени источили дерево изнутри, и из земли торчали засохшие острые корни, похожие на деревянные пики, с которыми Эрик раньше ходил на охоту.

— Она сама мне сказала, — прошипел Финн. — Перед тем, как я перерезал ей горло.

Это все, что нужно было услышать Эрику. В глазах у него потемнело. Он во всех подробностях вспомнил тот день. Ее прекрасная шея, к которой он столько раз прикасался, была перерезана, кровь вокруг раны засохла и почернела. Он провел рукой по ее платью и нащупал у нее на боку еще одну рану, как раз под ребрами. Он не отрывал глаз от ее лица, гадая, кто мог покуситься на такую красоту. Кто это чудовище? Кто это бездушное, безжалостное животное, что лишило Сару жизни?

Теперь он знал ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению