Меч ненависти - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен, Джеймс Салливан cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч ненависти | Автор книги - Бернхард Хеннен , Джеймс Салливан

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Бестия внутри Шахондина взбунтовалась. Она не была настроена на такие дурацкие шутки. Она хотела убивать! Эльф презрительно подавил глупое существо и занялся остальными спящими. Восьмерых кобольдов убила бестия. Никто из них не проснулся. Они перешли из состояния сна в вечную темноту, даже не узнав, что с ними произошло.

Удовлетворенный Шахондин отошел в самый темный уголок комнаты. Ему было любопытно взглянуть, что будет, когда обнаружат полную мертвецов сторожевую башню и кобольда с усами, который никому не сможет объяснить, что произошло. Убивать таким образом было интереснее, чем просто слоняться по крепости, бесцельно выпивая свет у всех подряд. Князь начал строить планы насчет того, как умрут его следующие жертвы. Он возведет убийство в ранг искусства. И овациями ему станет ужас, который он посеет в горной крепости. Став невидимой безымянной смертью, он будет страшнее, чем войско троллей, которое скоро соберется у ворот.

Книга нитей
Воины света. Меч ненависти

7-й день волчьего месяца. Сегодня нас покинул Альфадас. Это был день бесконечной печали. За вратами света лежала страшная тьма. Я не хотел переступать порог. Да поможет Лут герцогу и его людям! Король Хорза не захотел остаться в нашей деревне. Он покинул нас еще в сумерках.

9-й день волчьего месяца. Кальф нашел Оле, собаковода, в лесной глуши. Похоже, на Оле напала одна из его собак. Он сильно ранен. Бредит. Я обработал его раны. Асла взяла его в свой дом, чтобы заботиться. Большую черную собаку пришлось выставить за дверь.

11-й день волчьего месяца. Исчез рыбак Гальти. Его лодку нашли брошенной на западном берегу.

12-й день волчьего месяца. Вместе с несколькими мужчинами Эрек убил собак в клетках у Оле. Двух бестий недосчитались. Асла заявила мужчинам, чтобы они не трогали ее собаку. Я с трудом разрешил их спор.

13-й день волчьего месяца. Рано утром исчезли две рабыни, Фредегунда и Уса. Вечером собрался деревенский совет. На лицах у всех был написан страх.

14-й день волчьего месяца. К берегу прибило труп старой женщины. На ней были одежды Усы. Никто не может объяснить этого. Многие ищут помощи у меня, но я не могу истолковать эту нить Лута.

15-й день волчьего месяца. Странная болезнь подкосила коз Эрека. Их нашли в хлеву, от них остались кожа да кости. Оле становится хуже. Он все время говорит о белой лосихе.

16-й день волчьего месяца. Сольвейг пошел за хворостом в лес и не вернулся. Совет решил, что никто больше не покинет деревню. Асла воспротивилась воле мужчин.

17-й день волчьего месяца. Кальф нашел в лесу одну из пропавших собак и убил.

18-й день волчьего месяца. Охота, отряженная с целью найти и убить вторую пропавшую собаку, оказалась безуспешной.

21-й день волчьего месяца. Вот уже пять дней ничего ужасного не происходит. Страх постепенно отступает. Благодарение Луту!

Из «Книги нитей. Хроники Фирнстайна»,

составленной священнослужителем Лута Гундаром,

том VII храмовой библиотеки Фирнстайна, с. 83

Волк-конь
Воины света. Меч ненависти

Хальгарда недовольно сунула ноги в сапоги на меху. Девочка терпеть не могла, когда ее так рано поднимали утром из постели. Вчера вечером они долго сидели в доме Аслы. Собралась вся деревня. Гундар говорил с ними, все вместе молились. Хальгарда любила сильный теплый голос старого человека. Для нее он был подобен лучам солнца на лице — просто приятным.

Девочка устало протерла глаза.

— Давай уже! — набросилась на нее мать, всучивая кусок черствого хлеба. — Не возись. Я встала час назад и не ворчу!

Мать помогла Хальгарде перебросить через плечо широкие кожаные ремни плетеной корзины для белья. Затем набросила ей на плечи теплый плащ. Должно быть, мать вечером повесила его у огня. Вздохнув, девочка потерлась щекой о шерсть. Если бы можно было еще хоть немного полежать в постели!

Дверь со скрипом отворилась. В маленькую хижину пробралось холодное дыхание фьорда. Хальгарда ухватилась рукой за стол и ударилась коленом о скамью. Мать снова сдвинула ее с места!

— По берегу поднимается белый туман, — монотонно бормотала мать. — Как будто с неба спустились облака.

Хальгарда закрыла за собой дверь и последовала за голосом, постоянно описывавшим то, что она видела. Как и сотни раз прежде, Хальгарде захотелось, чтобы мать говорила только о тех вещах, которые она понимает. Но та об этом не думала. Хальгарда не могла толком представить себе облака. Должно быть, это такие большие штуки, которые бегут по небу, несмотря на то что у них нет ног. Похоже, что их очень хорошо видно, хоть и нельзя потрогать. А что такое белое? Просто слово, без содержания! Как и многие другие слова, которые мать использует во время своих бесконечных описаний.

Дорога, по которой они шли, была мягкой и топкой. Хальгарде нравился чавкающий звук, который издавали ее сапоги, когда шел дождь. Тогда казалось, что ее ноги, делая каждый шаг, оставляют на земле влажный дерзкий поцелуй.

— За бочонком для дождевой воды на углу перед хижиной Эрека снова сидит черная кошка. Как будто она ждала нас. Странно, она сидит здесь почти каждое утро. — Шаги матери стихли. — Горе тебе, если я поймаю тебя на том, что ты ее кормишь! — Ее голос звучал немного иначе. Должно быть, она повернулась. — Нам самим есть нечего! Мы не должны кормить еще каких-то животных!

Хальгарда вгрызлась зубами в краюху хлеба и пожала плечами. Говорить с матерью было бесполезно. Она скорее успокоится, если ничего не отвечать.

— Кошки отлично могут позаботиться о себе сами! — продолжала мать.

Кошка, негромко мяукнув, потерлась о ноги Хальгарды. Ощущение было чудесное. Девочка наклонилась, коснулась мягкой шерстки. Кошка, мурлыча, ткнулась головой в руку и лизнула пальцы.

— К сожалению, сегодня у меня нет рыбы, — прошептала девочка. — Может быть, завтра.

Она отломала маленький кусочек хлеба и протянула кошке. Хальгарда знала, что ее маленькая подруга не очень любит хлеб. Но другого угощения не было. Не дать животному совсем ничего девочка боялась, ведь кошка перестанет ее ждать, если не получит еды.

— Где ты там? — крикнула мать.

— До завтра. — Хальгарда еще раз погладила кошку по голове и поспешила следом за матерью.

Ее шаги уже хрустели на гальке. Хальгарда слышала, как тяжелая корзина трется о камень, и вздохи, которые мать издает каждый раз, переставляя ношу.

— Еще совсем темно, — пояснила мать. — Солнце еще прячется за горами. Ветер несет туман.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению