Во власти девантара - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Салливан, Бернхард Хеннен cтр.№ 201

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти девантара | Автор книги - Джеймс Салливан , Бернхард Хеннен

Cтраница 201
читать онлайн книги бесплатно

Нурамон недоверчиво огляделся. Всего один стрелок еще мог разрушить триумф Мандреда. Но враги уже не оборонялись. Некоторые выкрикивали проклятия, клялись вернуться через день с новым войском. Но это никого не могло напугать.

— Приходите, приходите! — рычал им вдогонку Мандред. — Мы вас снова пнем под зад!

Нурамон протянул руку Мандреду. Его друг на своем высоком жеребце выглядел поистине как настоящий повелитель. Хлопнул по протянутой руке окровавленной ладонью. Нурамон оглядел своего товарища в поисках ран. Он не мог сказать, кому принадлежит большая часть крови, покрывавшая ярла — ему или врагам. Доспехи Мандреда казались невредимы. Левую щеку его пересекал длинный шрам. Но король фьордландцев, похоже, не испытывал боли, он улыбался во весь рот.

— Ты ранен, Мандред? — спросил друга Нурамон, чтобы быть уверенным.

— Всего пара царапин, — ответил ярл.

Карлики впустили в круг отряд эльфов. Среди них были Номья и Дарилл, предводительница альвемерцев, которая устояла в центре фронтовой линии против натиска вражеской конницы. В поводу она вела Фельбиона.

Нурамон вздохнул с облегчением. Мандред и Номья невредимы, да и конь его выжил в бою!

Дарилл протянула ему поводья Фельбиона.

— Вот твой конь! Он спас мне жизнь, — и капитан рассказала, как Фельбион забил копытами троих врагов, которые могли нанести ей смертельный удар.

Нурамон потрепал своего верного скакуна по шее.

— Да ты настоящий герой! — Фельбион с нарочито скучающим видом смотрел в сторону.

Нурамон оглядел собравшихся.

— Я хочу поблагодарить вас всех. — Он обернулся к Номье. — Твои лучники — лучшие в Альвенмарке.

Дарилл он сказал:

— Для нас, эльфов, ты была словно скала на пути прибоя. — Затем он опустился на колени рядом с Венгальфом. — Всем этим мы обязаны тебе. Без тебя мы проиграли бы этот день.

Венгальф отмахнулся.

— Нет, нет. Величайшая честь принадлежит Мандреду.

Нурамон поглядел на Мандреда и улыбнулся.

— Сегодня, мой могущественный король, ты обессмертил себя. Дети альвов будут вечно чтить твое имя.

— Еще не все кончено! Кто знает, что там, на Шалин Фалахе! Идем! Давай поскачем туда! — Ярл бросил одному из мандридов голову вражеского предводителя. С нее все еще капала кровь.

Мужчина в офицерских доспехах подошел к ним, ведя в поводу кобылку Мандреда. Ярл спешился и поздоровался со своей лошадью. Когда он собирался сесть на нее, фьордландцу не хватило сил. Мужчина в офицерских доспехах быстро помог ему оказаться в седле.

Нурамон огляделся. Эти воины были на пределе. Сегодня никому из них не удастся добраться до Шалин Фалаха. И было бы неразумно отводить отсюда войска, пока враг не уничтожен.

— Что ж, Мандред, похоже, нам придется ехать одним. Воины должны держать эту позицию.

— Ладно. Фародину наверняка пригодится наша помощь. Если они услышат, что мы не только остановили врагов, но и обратили их в бегство, то это наверняка окрылит их.

Нурамон усмехнулся.

— Хорошо, Мандред! Молись своему Луту! Сегодня он поистине помощник. — Эльф сел на Фельбиона и поглядел вслед бегущим воинам Тьюреда. Конечно, они были внушительным войском, но без головы оказались всего лишь разрозненной горсткой людей.

Когда Нурамон бок о бок с Мандредом направился к Шалин Фалаху, его охватило щемящее чувство. Конечно, мост никогда еще не был захвачен, и у Фародина опыта больше, чем у них обоих вместе взятых. И тем не менее…

Когда они ехали по ратному полю, отряды воинов встречали их криками ликования. Нурамон увидел своих родственников, которые махали ему и радостно выкрикивали его имя. Мандриды поднимали вверх секиры и мечи и кричали:

— Долго живи, Мандред, ярл Фирнстайна!

Когда их позиции остались позади, Мандред сказал:

— Теперь еще помочь Фародину, а потом провести ночь с двумя красивыми девочками!

— С двумя? — переспросил Нурамон.

— Да. Вчера это было нечто! Сначала я им обеим…

— Прошу тебя, Мандред! Не надо рассказывать о своих любовных похождениях! Ты не найдешь слова, которые будут приятны для эльфийских ушей.

— Ты просто завидуешь, что я вчера сразу с двумя…

Нурамон рассмеялся.

— Остановись, Мандред! Не произноси то, что и так уже отчетливо вырисовывается перед моим внутренним взором и портит мысли о прекрасном. Пожалуйста!

Мандред рассмеялся.

— Да что ты можешь знать о поэзии ночи втроем.

— Давай лучше поедем вперед, — предложил Нурамон.

Как ему не хватало этих перепалок! Эльфу захотелось, чтобы Мандред отправился с ним и Фародином. Однако вытащить ярла из постели двух его любовниц будет наверняка нелегко.

Они галопом неслись по лугу. До Шалин Фалаха оставалось не меньше часа. Позади была примерно половина пути, когда Мандред немного отстал. Но когда его кобылка беспокойно заржала, Нурамон обернулся. Его друг завалился на бок!

Фельбион понесся навстречу ржущей лошади и остановился рядом с ней. Дрожащими руками прикоснулся Нурамон к товарищу и попытался посадить его прямо.

— Мандред! — позвал он.

Ярл дернулся, выпрямился и неуверенно взглянул на него. Затем покачнулся и выпал из седла.

Нурамон спрыгнул с коня и осторожно перевернул его на спину.

Мандред смотрел на него широко раскрытыми от испуга глазами и держался рукой за живот.

— Похоже, это больше, чем просто царапина, — прошептал он, убирая руку.

Нагрудник доспеха был цел. Но когда Нурамон взялся за широкий набрюшник, руки его покраснели от крови. Он испуганно сдвинул набрюшник и обнаружил в доспехах круглую дыру. Дрожащими руками расстегнул эльф пряжки доспеха. Нижняя рубашка тоже пропиталась кровью. При помощи кинжала Нурамон разрезал затвердевшую ткань. Рана в животе у Мандреда была набита волокнистыми обрывками ткани. Должно быть, это сделала пуля из этих жутких огненных трубок. Нурамон осторожно ощупал спину Мандреда. Пуля из тела не выходила.

— Тебе не больно? — спросил Нурамон.

— Нет, — удивленно ответил Мандред. — Просто… голова кружится.

Мандред потерял много крови, и он умрет, если ничего не предпринять. И Нурамон положил руку на рану и начал плести заклинание исцеления. Он ожидал боли, и она пришла, но оказалась гораздо слабее, чем предполагал Нурамон. Затем он заметил, что хотя рана закрылась под его пальцами, но его магия не проникла внутрь тела Мандреда. Ему стало страшно. Боль исчезла, но Мандред не был исцелен. То, что он закрыл рану в животе, не поможет. Теперь кровь собирается в теле Мандреда, не имея возможности вытечь. Смерть придет медленнее, вот и все, чего он достиг. Нурамон еще раз собрался с силами. Но снова ничего не вышло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию