Ксенотанское зерно - читать онлайн книгу. Автор: Константин Костинов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ксенотанское зерно | Автор книги - Константин Костинов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– В трактире неподалеку шарук загрыз конюха. Пришлось усмирять тварь.

Шварцвайсский монах не мог отказать в просьбе усмирить нечисть. В конце концов, это их долг.

– Шарук? Кто же ухитрился бросить это чудовище без присмотра?

– Я думаю, его оставила колдунья, которую мы убили на перекрестке. Похожую компанию видели в трактире.

– Интересно… Почему она бросила его?

– Теперь уже не узнаем. Спасибо тебе, брат Ассипитрис.

Брат Вульпес вскочил в седло своего коня:

– Как ты думаешь, брат Урсус, почему колдуньи предпочитают ездить на шаруках? И кормить их сложно, и в глаза бросаются…

Брат Урсус пожал плечами:

– Дуры.


– Как вы думаете, господин, когда привезут Ирму?

– Уже не знаю, – раздраженный голос. – Группа слуг, которая должна была перехватить ее и ее таинственного защитника, нарвалась на шварцвайсских монахов. Все уничтожены.

– И Зельма?!

– И Зельма. Даже самая лучшая колдунья против монахов – ничто.

– Но, господин…

– Да, ничто! Ваши хваленые колдуньи не знают ничего о здешнем мире и при этом считают, что их сила позволяет им быть безрассудными.

– Но, господин…

– Объясните им! Растолкуйте! Что на каждую силу давно придумано средство!

– Да, господин.

– Одна у вас колдунья подходящая – Фукс. И та сумасбродка. Где она сейчас?

– В столице.

– Из столицы мы ее отзывать не будем. Там она нужнее. Но и доверять колдуньям я больше не могу.

– Но…

– Нет, не вообще, до сих пор они неплохо справлялись. Только в вопросе поимки Ирмы. Ее защищает кто-то слишком сильный… Кто?

– Может быть, увеличить группу в следующий раз?

– Следующий раз… За два предыдущих раза я потерял семнадцать слуг и двух колдуний. Не стоит посылать людей делать работу, с которой смогут справиться только мои дети…


– Ваше величество! Ваше величество!

– В чем дело, герцог? Вы врываетесь так, как будто взбунтовавшийся народ уже стоит под дверью моего кабинета.

– К счастью, нет. Мы нашли ее!

– Кого вы нашли?.. Что?! В самом деле нашли?!

– Да, ваше…

– Отставить! Где, как, кто она?

– Ирма цу Вальдштайн, дочь управляющего городком Штайнц.

– Цу Вальдштайн… цу Вальдштайн… Кажется, я вспоминаю ее. Высокая, светловолосая… Восемнадцать лет прошло… Это хорошо.

– Нет, ваше величество.

– Что значит «нет»?

– Наши противники нашли ее раньше. Ирма цу Вальдштайн выдана замуж за цу Нордхарта, одного из знатных людей округа Штайнц.

– Проклятие! Чтобы вытащить ее, понадобится много сил. Это плохо.

– Нет, ваше величество. Вскоре после замужества Ирма сбежала от мужа.

– Сбежала? Хорошо!

– Нет, ваше величество. Ее ищут подручные наших противников, вместе с колдуньями.

– Зелень красная… Плохо.

– Нет, ваше величество. Они ее еще не нашли, недавно девушку, похожую на Ирму цу Вальдштайн, видела группа шварцвайсских монахов во главе с братом Урсусом.

– Хорошо…

– Нет, ваше величество. Монахи потеряли ее след.

– Плохо.

– Нет, ваше ве…

– А ну, прекрати! Наш разговор напоминает мне старую сказку. Что с моей… с Ирмой?

– Судя по всему, она едет в столицу. Переодетая в горожанку, вместе с неизвестным, одетым как крестьянин.

– Крестьянин? Может быть, это настоящий крестьянин и есть?

– Не думаю, ваше величество. Помните двенадцать погибших дворян? По некоторым данным, их убил именно спутник Ирмы. В одиночку. Так что…

– Поверьте мне… Поверьте мне, герцог, никогда не стоит недооценивать возможности крестьян.

– Э-э… простите, ваше величество… Я не имел в виду…

– Пошлите сообщение аббату Шварцвайсского монастыря, отцу Тестудосу. Пусть его братья обыщут все дороги, ведущие в столицу. Найдите Ирму!


– Якоб, как ты думаешь, сколько осталось до столицы?

– Двадцать три мили с половиной мили, госпожа.

– Откуда ты знаешь?!

– Это было написано на дорожном столбе полмили назад, госпожа.

Ирма замолчала. На минуту.

– Якоб, а как ты думаешь, почему рожь на этом поле такая низкая?

– Потому что это ячмень, госпожа.

Якобу было не до разговоров. Он искренне жалел, что связался с девчонкой. Ладно, когда она отдает приказы. Ладно, что за ней охотится половина нечисти королевства. Все это можно вытерпеть. Но не ее бесконечные вопросы! Парню казалось, что у него голова переполнена и, стоит ее немного наклонить, из ушей польются вопросы Ирмы. Но хамить не хотелось. Даже не потому, что это чревато. Все-таки она хорошая, хоть и дворянка.

Ирме казалось, что Якоб загрустил отчего-то. Может, не хочет расставаться с ней? В конце концов, она была не такой уж требовательной госпожой, разве нет? Вот, чтобы подбодрить парня, она и пыталась его разговорить. Все-таки он хороший, хоть и крестьянин.

– Якоб, а как ты думаешь, кто лучше: Роттенблюм или Апфельмаус?

– Я ем все, госпожа. Лишь бы было хорошо прожарено.

Ирма подавилась:

– Ты шутишь! Признайся, ты шутишь, ведь нельзя же не знать тех, кто хочет навести в стране порядок. Герцог цу Роттенблюм – наследник Старой династии, герцог цу Апфельмаус – Новой. Или тебе все равно, кто носит корону?

– Все равно, – кивнул Якоб, – пока это – генерал Нец, госпожа.

– Якоб, – Ирма придвинулась поближе, – скажи, разве крестьянам нравится правление короля Вальтера? Ведь он не снизил налоги…

– Не снизил, госпожа.

– …продает зерно за границу.

– Продает, госпожа.

– …карает недовольных.

– Карает, госпожа.

– …взял власть силой.

– Взял, госпожа.

– …низкого происхождения.

– Низкого, госпожа.

– Так кто самый худший правитель?

– Герцог цу Роттенблюм. Или цу Апфельмаус, госпожа.

– Да почему?!

Ирма не понимала Якоба. Дома отец никогда не поднимал вопросов политики, по крайней мере при ней, но ее подруги говорили о том, что весь народ ненавидит жестокого тирана короля Вальтера. И вот сидит представитель этого народа и ничего против Вальтера не имеет. Ну как это возможно?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению