Наложница - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завадская cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наложница | Автор книги - Анна Завадская

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Я улыбнулась, обвивая его шею руками и прижимаясь всем телом к нему, укладывая голову ему на грудь.

— С добрым утром, любимая.

— Угу… С добрым. — сонно сказала я.

Просыпалась я всегда довольно тяжело. Ну, что значит тяжело… с момента, когда я приоткрывала глаза и до того момента, когда я опускала ноги на пол, проходило минут пятнадцать валяния. Это если я точно знала, что мне надо куда-то идти и что-то делать. А так — полчаса минимум. Не, бывали ситуации, когда я просыпалась и сразу подрывалась, одевалась, готовила нам завтрак — почти на автомате, не особо задумываясь над действиями. Но такое мое состояние "бодрствованием" назвать тяжело. Даже чересчур тяжело.

— Как спалось? — продолжал вытряхивать меня из дремы мой господин.

— Хорошо… Только мало… Надо вставать, да?

— Да. Скоро Димрий завтрак принесет. Да и выдвигаться пора.

— А сколько времени? — все также сонно, никуда его не отпуская, спросила я.

— Час до рассвета. Привыкай. Нам надо оказаться у Арнера как можно быстрее. А с этим войском и дождем даже по тракту будет тяжело набрать приличную скорость. Ладно, давай, отпускай меня. Надо хоть одеться перед завтраком, что ли.

Я фыркнула, выражая свое мнение по поводу того, что надо сделать, а чего делать не стоило — но руки расцепила и вообще, начала постепенно просыпаться, потягиваясь, потом одним движением сбросила с себя одеяло, поежившись от прохлады утреннего воздуха — и оглянулась в поисках своей одежды.

— Мааакс… — протянула я с ноткой вопроса в голосе.

— Что? — уже застегивая поддоспешник, ответил он.

— А моя одежда где?

Он задумался, потом, заколов волосы в хвост, вышел из шатра. Я тем временем замоталась в одеяло. А то придет Димрий, допустим, а я тут голышом расхаживаю. Не дело… Но волновалась я зря: Макс пришел раньше. Буквально через пару минут он уже вошел в шатер, неся в руках какой-то объёмный мешок. Я удивленно посмотрела на него. Он усмехнулся.

— Держи, там все, от белья и до доспехов. Потом скажешь Кайнфу спасибо. Это он на всякий пожарный из крепости запасной захватил.

Я взяла в руки мешок и поставила его на пол возле лежака-кровати. Ух ты… Знакомый фасончик… Даже очень хорошо знакомый! Полный комплект одежды-брони любого фрея. Э… притом женский… Учитывая тунику-кофту, поддоспешник с характерными вытачками и куртку более… удобного для меня фасона. Не знала, что фреи женского полу наравне с мужчинами воюют в ренах. Или это война с уртварами заставила их бросить свои укромные дома-землянки-пещеры? Хммм… Я поняла, что знаю слишком мало о таких незаменимых бойцах-союзниках.

На облачение ушло минуты две, хватило опыта первого путешествия. А Макс тем временем собрал со стола все бумаги и упаковал их соответствующим образом. И только я затянула последний ремешок на кожаной броне — в шатер вошел Димрий, как и вчера, с мисками и котелком. Осмотрев меня бегло, с ног до головы, он одобрительно кивнул. Потом разлил по мискам похлебку и, раздав, сказал:

— Тебя хотел видеть господин Линрен. Очень хотели видеть.

Макс вздохнул, усаживаясь на стул. Димрий сел на второй, я привычно уместилась на лежанке.

— Я сказал, что все расскажу только перед выходом. Ну вот чего ему в имении не сиделось?

— А то ты не знаешь. — уплетая кашу, ответил Димрий на, казалось бы, риторический вопрос.

— Знаю. Но вот его я точно с собой не возьму. Пусть Фар-Рун охраняет со своими торговцами. Я лучше возьму войска Мирда или Борнера. Дим, ты же сам видел их в деле, они же хуже наших ребят в два раза.

Димрий лишь кивнул, доскребывая похлебку со дна миски. А я поставила галочку, по поводу того, что Макс с ним говорит как со своим человеком. Думаю я, Димрий очень хорошо показал себя во время осады и Макс собирался предложить ему постоянное место службы. Хорошо было бы. Димрий действительно хороший воин.

— Ладно, пошел я, подгоню ребят, чтобы быстрее вещи складывали.

— Хорошо, иди. — отдав ему свою пустую миску, сказал Макс. — А ты, дорогая моя, слушай внимательно, что я тебе сейчас скажу.

Я приняла серьезное выражение лица и принялась слушать. Миску свою Димрию я уже отдала.

* * *

Войско на марше — это нечто. Большое войско на марше — нечто вдвойне. Семь тысяч кавалерии, из которой около шестиста — фреи. И обоз, по традиции плетущийся сзади. Ну, не совсем плетущийся, все-таки скорость играла для нас немалую роль. Нам надо было очень быстро добраться до Арнера. Поэтому мы и ехали по дороге, которая когда-то вела от Арнера к Фар-Руну, а сейчас… Нет, уже не сейчас, чуть раньше — служила уртварам для подвозки продуктов и свежих сил для армии. Почему чуть раньше? Что изменилось теперь? Ну… Трайры пошли в атаку именно в этом месте и очень быстро организовали прорыв. И в этот прорыв мы как раз и проскочили.

О, это было нечто. Дело в том, что сражения как такового в древнем лесу, который тянулся от границы Фар-Руна и до самого Арнера быть не могло. Сражения огромных армий можно было наблюдать только у самого Фар-Руна. Все остальное — партизанская борьба, где можно было только захватывать мелкие хуторки-городки энторцев и таким образом, устанавливая там гарнизоны, зацепившись за них — идти дальше. Только так. И каждая дорога была с одной стороны благом, по которой можно было двигаться в межсезонье (если дорога была не простая, грунтовая, а хоть с каким-то твердым покрытием, как эта), а с другой стороны учитывая то, что она была лесной — приходилось постоянно высылать разведчиков, которые предупреждали, есть ли там засада и вообще…

Так вот. Эта самая дорога была с твердым покрытием, чем-то похожим на камень — но если может камень быть расплавленным и раскатанным, как асфальт. Была она ещё и довольно широкой — на ней помещалось шесть всадников в ряд. Имелась обочина со сточными канавами, сейчас, конечно, забитая листвой и мусором, полная воды, которая уже почти не впитывалась землей.

После того, как Фар-Рун захватили — по ней постоянно совершали рейды патрули с двух сторон с одним желанием — принести как можно больше вреда своим противникам. Понятное дело, что деревеньки и города энторцев (а небольших городов в приграничье было штук пять) быстро опустели: те, кто успел — ушли к трайрам, кто не смог — тех забрали и переселили вглубь страны уртвары. Сами же уртвары постоянно совершали попытки отбить Фар-Рун, но трайры успели научится быстро отбивать их набеги. Ну, во всяком случае, до этого года, когда тут появилась я. Мдааа…

Ладно, так о чем я хотела рассказать? Да, о дороге. После того, как уртвары решили напасть на Фар-Рун, именно по этой дороге и начали прибывать войска и продовольствие для них. А потом, после падения крепости, должен был хлынуть поток пленниц и, возможно, пленников. Так вот… Максу приказали явиться за мной южнее этой самой дороги, туда, где войска трайров уже давно не атаковались уртварами. Соответственно, он должен был проехать от войск на расстоянии трех часов езды на серре, так, чтобы основные войска не смогли вмешаться в процесс передачи. Само то, что сказали так заставляло думать о том, что либо войска уртваров стоят ещё дальше — либо же их вообще там нет. А, значит, можно идти на прорыв… Как показало дальнейшее — войска были, но они представляли собой что-то вроде партизанских отрядов, которые могли заставить трайров и фреев не думать о нападении, только о защите. Ну… Макс был не дурак, он не рассчитывал особо на мою силу — но сдаваться не собирался. В крайнем случае — погибнуть, унеся как можно больше уртваров с собой. Мои возможности сыграли нам на руку, а дальше — больше. Войска трайров пошшли в наступление на этом участке и очень быстро вышли на дорогу, разметав тех, кого раганы поставили охранять путь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению