Много шума вокруг волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Много шума вокруг волшебства | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Трев подождал, пока Синда нальет чай графу и отцу, потом взял яблоко. Он действительно отчаянно проголодался, а потому не мог себя сдерживать.

Пользуясь тем, что занятые едой граф и герцог не могли ей помешать, Синда вступила в бой.

– Сэр Тревельян сам заработал себе состояние и имя, поэтому не нуждается в ваших милостях, милорд, – язвительно сообщила она графу. – И ему не требуется твоего согласия, папа, чтобы жениться на мне, ему достаточно получить мое согласие. Но не думаю, что в данный момент я соглашусь на брак с ним.

Трев едва не подавился куском яблока. Пока он пытался откашляться и прийти в себя, его дед в бешенстве поставил чашку на поднос дрожащей рукой.

– Как? – вскричал он. – Вы считаете себя слишком высокого происхождения, чтобы снизойти до моей семьи? Да вы… Вы похожи… на цыганку! Вы оба заслуживаете друг друга.

Семьи? Неужели Трев собственными ушами слышал, как граф признал его членом своей семьи? И что это значит, черт побери? Или граф поднимает этот скандал из любви к спорам? Хотя в данном случае Трев готов был согласиться со стариком, считая, что определенно заслуживает Синды. Он осторожно посматривал на ее лицо, чтобы понять, понимает ли она, как задела самолюбие графа.

Синда благодушно улыбнулась, что, как успел заметить Трев, всегда предшествовало осложнениям. Он быстро проглотил горячий кофе. Может, лучше пойти к Лоренсу, узнать, как он себя чувствует? Если Лоренс выздоровеет, Трев с легким сердцем уйдет в море, но заберет с собой эту леди-цыганку.

– Мы вырастили свою дочь в холе и заботе. А этот негодяй, ваш внук, обесчестил ее, и я требую удовлетворения, – заявил герцог, когда Тревельян промолчал.

– Он не получит от меня ни фартинга, проклятый воришка! – зарычал граф.

Казалось, в крайнем возбуждении граф говорил более отчетливо, чем в спокойном состоянии. Трев задумался об этом странном феномене, не вслушиваясь в дурацкий спор, напомнивший ему торговлю двух купцов, каждый из которых старается перехитрить другого.

– Я позабочусь о том, чтобы парламенту завтра же было представлено его заявление на титул, – кричал герцог. – А вас я объявлю недееспособным, и ваш наследник будет назначен опекуном состояния!

– Вы не сможете этого сделать… Петух самонадеянный!

– Тревельян? – Синда очаровательно улыбнулась ему, хотя рядом шумела громкая ссора.

Он оценил насмешку в ее голосе и в знак приветствия поднял чашку.

– Да, любовь моя?

– Не будете ли вы так любезны взглянуть на вашего кузена и дать нам знать, если он пришел в сознание? Пусть хоть один из нас сделает что-то полезное.

– И пропустит это развлечение? – спросил он с наигранным разочарованием, хотя в душе обрадовался ее просьбе.

Граф и герцог сразу умолкли, поняв, что их слушатели потеряли к ним интерес. Трев небрежно наполнил свою тарелку пирожными, не обращая внимания на гневный взгляд деда.

– Отнесу леди Ниниан, но я скоро вернусь. Не очень тут распускайтесь без меня.

– Для этого существуют слуги! – заорал ему вслед граф.

Трев остановился и выгнул бровь.

– Для того чтобы заботиться друг о друге, существует семья. Попробуйте как-нибудь проверить это на себе.

Он вышел, чувствуя облегчение и радость, что ему не придется жестоко расправляться со своим дедом – тот перестал быть чудовищем, которое омрачало его детство.


Трев плечом открыл дверь в спальню и внес чашку с чаем и тарелку с пирожными. Белокурая Ниниан сидела у постели и, благодарно взглянув на него, уступила ему свое место. В его сердце загорелась надежда. Передав ей пирожные, Трев присел на стул и дотронулся до загорелой мозолистой руки Лоренса. Веки Лоренса дрогнули под повязкой, которую наложила ему кузина Синды.

Затаив дыхание, Трев молился, чтобы рана не была роковой и чтобы к кузену вернулась память.

Красивое лицо Лоренса, которое он помнил с детства, похудело и стало более мужественным от времени и перенесенных испытаний. Трева беспокоила его худоба, но дыхание Лоренса было ровным. Кто-то натянул на него ночную рубашку, из чего Трев заключил, что у него нет ран на теле. Он крепко сжал руку кузена. Через мгновение на Трева взглянули голубые глаза его самого близкого друга.

– Лоренс? – осторожно произнес он, опасаясь, что после такого удара не сможет разобрать его слов.

– Тревельян! – Хриплый голос был возбужденным. – Ты пришел! Ты здесь! Я… – Он изумленно огляделся. – Черт возьми, где это я?

Трев постарался говорить как можно спокойнее:

– Ты в Лондоне, в городском доме. Как я понимаю, ты давно уже не видел свою старую комнату?

Лоренс издал хрип, отдаленно напоминающий смех.

– Да уж, давно. – Он устремил на Трева пытливый взгляд. – А где Мелинда?

Ему ответила леди Ниниан:

– В настоящий момент она находится в Брайтоне и рожает вам ребенка.

У Трева изумленно подскочили брови.

Потрясение, отразившееся на лице Лоренса, сменилось выражением решимости. Он попытался сесть, но, поняв, что на нем лишь ночная рубашка, подтянул одеяло повыше.

– Дайте мне одеться! Мне нужно к жене!

Трев с трудом заставил его опуститься на подушки – сопротивление кузена говорило скорее о его упрямстве, нежели о силе.

– Если она увидит тебя таким, то до смерти перепугается. Да женщины все равно не допустят тебя к ней. Мужчинам нечего делать, когда рождается ребенок.

Лоренс хотел что-то возразить, но тут раздался скрипучий голос графа:

– И где же ты был, упрямый бездельник?

Кто-то сообщил в гостиную о том, что Лоренс пришел в себя.

Трев удержал себя от инстинктивного желания прикрыть кузена своим телом. Язвительная манера деда всегда вызывала обиду. Неужели старик никогда не научится мягче выражать свои чувства?

За свое самообладание Трев был вознагражден тонким ароматом сирени и ощущением легкой руки Синды у себя на плече. Руки, которая была испачкана углем.

– Лакей сказал нам, что вы пришли в сознание, лорд Рочестер. Как сегодня ваша голова? – вежливо осведомилась она.

Лоренс озадаченно моргнул.

– В ней как будто кто-то молотком стучит. Простите, я вас знаю?

– Это моя будущая жена, леди Люсинда, – гордо сказал Трев. – И все-таки как у тебя с памятью?

– Я требую объяснений! – загремел граф. Трев не пожелал оглядываться, только ответил на вопросительный взгляд кузена:

– У дедушки случился удар, когда он узнал о твоем исчезновении. Несколько месяцев мы страшно тревожились за тебя. – Трев не стал говорить Лоренсу, что его считали погибшим или что у него может произойти повторная утрата памяти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию