Вулкан любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вулкан любви | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Бросив вязанку дров перед дверью вдовы и немедленно повернув назад, дабы избежать ее вероятной атаки, случись ей его заметить, Слоан направился к фактории. Вот ведь еще головная боль! Он держал несколько отделов в фактории, чтобы у людей было самое необходимое, но сам не смог бы сидеть там постоянно. А теперь, когда магазин целый день работал и без него, Толботт не хотел обходить его вниманием. Он вложил чертову уйму денег в оборудование по настоянию младшей сестры Саманты.

Двойняшки уже были здесь. Видимо, вон ту, за прилавком, зовут Гарриет, поскольку именно Гарриет занималась магазином. Никаких других отличий от сестры не было.

– Я думал, вы печете пирога, – коротко бросил он, заходя за столик, который служил кассой и на который сейчас были навалены тряпки. Толботт вовсе не хотел грубить, он просто не ожидал увидеть такую картину.

– Это все пойдет в печку. Мама позаботится. Вам что-нибудь нужно, мистер Толботт? – Гарриет вышла из-за прилавка, когда Слоан стал открывать ящик кассы.

– Только свидетельство, что я недаром плачу за всю эту мишуру. Где книги?

Гарриет вынула гроссбух из-под конторки.

– Здесь все записано. Хотя большая часть покупок – в кредит. Вы – перед тем как платить своим людям – будете вычитать эти деньги каждый месяц.

– В кредит?! – Слоан уставился на нее, как удав на кролика. Она тотчас съежилась от страха. Двойняшки теперь выглядели как гипсовые святые. Он тут же почувствовал себя виноватым за то, что так напугал их, но все-таки приятно, черт возьми, что он еще может устрашить кого-то. – Кто, проклятие, разрешил вам продавать им в кредит? Вы даже не знаете, сколько они получают. Если стоимость покупок превысит их жалованье, мне просто неоткуда будет вычитать!

Гарриет выпрямилась и сжала рот, чем-то напомнив свою старшую сестру.

– Нельзя вести торговлю без кредита, людям так удобнее. А мистер Краснокожий Джо сообщил мне, сколько примерно получает каждый покупатель, и я записывала в долг не больше половины. Я посчитала, что вторая половина предназначена для салуна.

Черт! Он и вправду давно не имел дела с женщинами, если такая умница оказалась для него неожиданностью! Он знал, что некоторые из них хороши на кухне, немногие – в постели, но никогда не полагался на них в делах. Если эта столь сообразительна, ей ничего не стоит обвести его вокруг пальца!

Слоан взял гроссбух и направился к двери.

– Я верну его после того, как просмотрю повнимательнее.

– У меня есть и записи ежедневных прихода и расхода, которые я веду параллельно.

Он и знать не знал о существовании такого учета! Толботт протянул руку, и сестра Гарриет моментально подала ему бухгалтерскую книгу. Пожалуй, ему следовало прикончить Эммануэля Нили, как только тот появился в поселке. Тогда эти женщины никогда не прибыли бы сюда и он жил бы в покое и безвестности. А теперь вот, ко всему прочему, он еще должен заниматься бухгалтерией!

Словно для того, чтобы усугубить положение, на площадь выскочила Саманта. Она, вероятно, торопилась защитить младших сестер от огромного злого волка, правда, ружья у нее не было. В последнее время она вообще бегала без оружия: ее руки были заняты юбками.

Слоан таким образом тешил свое самолюбие, хотя пора бы вернуть ей право носить мужскую одежду. Ладно, впутается Джек в очередную историю, и Толботт признает пари проигранным. Поразительно, неделя уже заканчивалась, а мальчишка вел себя вполне прилично – относительно, конечно. Но вряд ли это будет долго продолжаться, и лучше бы поскорее закончить – слишком волнительно видеть изящные ножки девушки так близко.

– Мистер Толботт, вы не знаете, где Джек? Там, за отелем, дым, а у него особая страсть к поджогам. Не знаю, может, горит у вас?

Она подхватила юбки и побежала за Слоаном, который огромными прыжками помчался к отелю. Он не разводил огня, он привык к холоду.

Добежав до дома, Слоан обернулся к Саманте, которая уже была готова следовать за ним по проходу.

– Остановитесь! Эти чертовы юбки моментально вспыхнут, если там действительно огонь. Ступайте, найдите Джо, коль уж не можете сидеть без дела.

«Хорошо бы она послушалась», – мелькнуло в голове у Слоана. Правда, он не смог бы объяснить, почему хотел этого.

Проход отделял длинное здание отеля от саманной хибары Рэмси. Чуть поодаль стояла конюшня. Позади всех этих построек располагался внутренний двор, который был приспособлен каким-то хозяйственным испанцем под огород и теплицу. Рядом с теплицей находился длинный сарай, но бревна и доски все равно валялись в беспорядке. Ступеньки сарая деревянные в одном его углу сложены дрова, в другом хранились пиломатериалы для ремонта. В случае пожара весь двор мгновенно бы охватило пламя, а затем огонь перекинулся бы на отель и конюшню. Понадобилось бы минут пять от силы, а насоса для воды здесь не было.

Но двор не горел. Огонь бушевал в отеле. Слоан чертыхнулся, схватил топор и зачерпнул ведром грязи. Из окна его кабинета валил дым. Он же оставил там ребенка!

Толботт выбил окно, и от притока свежего воздуха пламя тотчас взметнулось вверх. Он плеснул в огонь грязь из ведра, но от этого дым только стал гуще.

Замотав голову курткой, он кинулся к черному ходу. Дым стлался под потолком холла, пламени здесь еще не было. Мысленно благословив футовой толщины стены, он устремился к двери в свой кабинет.

Пламя прыгало по книжным полкам и, казалось, вот-вот перебросится на ковер. Никаких следов пребывания Джека, но похоже, огонь подбирался сверху. Деревянный потолок поддерживали стропила из мощных бревен, языки огня пробивались сквозь щели между ними.

Он слышал, как кто-то пробежал в холле. Наверное, несут ведра с водой. Впрочем, времени проверять не было: откуда-то сверху вдруг раздались крики. Мальчишка!

Толботт рванулся вверх по лестнице и утонул в густых клубах дыма. Распластавшись на полу, он пополз на крики. Огонь, должно быть, занялся в комнатах над кабинетом, поскольку пол здесь был еще не тронут.

Крики Джека слышались из его собственных комнат. Значит, надо бежать вверх, на галерею. Только его комната имела черный ход и второй выход на галерею. Почему, черт возьми, Джек не выскочил вперед?!

Словно в ответ, объятая пламенем потолочная балка затрещала и обрушилась, загородив собой единственный второй выход.


Саманта в ужасе смотрела, как из окна верхнего этажа вырвался очередной клуб дыма. Повсюду суетились люди с лопатами и ведрами, но она уже не надеялась, поскольку огонь плясал под балками, которые поддерживали черепичную крышу. Кто-то пробивал лед в обледенелых бочках с водой, другие черпали ведрами воду, но работать быстрее невозможно!

Фургон с пустыми бочками двинулся к ближайшему ручью, но и этого будет недостаточно. Можно еще спасти поселок, но с отелем все кончено. Интересно, где сейчас Слоан?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию