Грезы любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грезы любви | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Почему я, а не Тремейн? Или Гренвилл? Или какой-либо другой мужчина? Мне нечего тебе предложить. Почему именно мне позволено приобщить тебя к любви?

Элисон задумалась, глядя через его плечо на пушистые облака, скользившие по небу. Как объяснить, что она чувствует к Рори? Разве он не испытывает к ней то же самое? Видимо, нет. Эта мысль огорчила Элисон, но этого следовало ожидать. Алан явно не отвечал на ее чувства, а Гренвилл даже не пытался делать вид, что испытывает к ней симпатию. Она всегда знала, что не такая, как другие, и ей казалось, что Рори тоже не похож на других.

Она небрежно пожала плечами.

– Почему бы и нет? Ты предоставил мне выбор, и я его сделала. Ты хочешь сказать, что жалеешь об этом?

Ее беспечный, тон не обманул Рори. Намотав на пальцы смоляную прядь, он притянул ее ближе и усадил к себе на колени. Она была легкой как пушинка, но прикосновение ее обнаженных ягодиц к его бедрам возбуждало больше, чем можно было ожидать. Рори пришлось сделать над собой усилие, чтобы сосредоточиться на разговоре.

– Да нет, ни о чем я не сожалею, но в отличие от тебя я иду на это с открытыми глазами. Ты доверяешь мне, а ведь я последний человек, которому можно доверять. Почему?

Наконец-то она поняла! Довольно улыбнувшись, Элисон прислонилась к его нагретой солнцем груди. Ей нравились его уверенные объятия, и ощущение твердого плеча у нее под головой. Ей нравилось множество других вещей, связанных с ее нынешней позой, хотя она сомневалась, что сможет назвать их.

– Ты никогда не причинишь мне зла, – отозвалась она легким тоном. Что бы ни случилось в будущем, Элисон знала, что Рори будет добр к ней и постарается защитить. Кроме дедушки, он был единственным мужчиной, которому она нравилась такой, какая есть.

Что за безумный ответ! Он собирается лишить ее невинности, а потом, когда они вернутся в Лондон, предоставить собственной участи. Рори сомневался, что она настолько наивна, чтобы полагать, что это не причинит ей вреда. Элисон невинна, но не глупа. Если кто из них двоих и дурак, так это он.

Он склонил голову и чмокнул ее в щеку. Она заслуживает большего, чем он может ей дать, но чертовски трудно помнить об этом.

– Если ты увидела это в будущем, то твой дар тебя подвел. У меня гораздо больше шансов причинить тебе зло, чем у кого-либо другого.

Элисон улыбнулась и поерзала, устраиваясь удобнее. Сквозь полотняные бриджи она могла чувствовать силу его мускулистых бедер. Хватка Рори на ее талии усилилась, и она снова откинулась на его плечо, устремив взгляд на море.

– Почему ты не хочешь жениться на мне? – лениво спросила она.

– Потому что ничего хорошего из этого не получится. – Он не мог сердиться на Элисон, понимая, что в своей невинности она не догадывается, что причиняет ему боль.

– А почему ты вернулся за мной? Если тобой двигало только чувство ответственности, ты мог бы отправить меня домой на другом корабле.

Это был вопрос, о котором он предпочитал не задумываться. Гораздо проще играть роль заботливого старшего брата, но рано или поздно придется сказать правду.

Рори резко пересадил ее на камень и поднялся.

– Потому что я такой дурак, что считал себя обязанным сдержать обещание. Ты намерена отвечать на мой вопрос?

Элисон взглянула на него с тем ангельским выражением, от которого его сердце всегда сжималось.

– Но я ответила. Ты отказываешься жениться на мне, потому что беспокоишься о моем благополучии, и не можешь оставить меня одну, потому что опасаешься за мою безопасность. Если то, что я выберу сейчас, причинит мне в будущем боль, это будет мой выбор, а не твой. До сих пор никто не предоставлял мне выбора.

Рори уставился на нее в немом изумлении, видя перед собой не полуодетую красавицу, а нечто прекрасное, чего он не надеялся найти. Слова Элисон наполнили его ощущением неизъяснимой радости. Впервые за долгие годы он был охвачен эмоциями, не имевшими отношения к ежедневной борьбе за выживание. Он не знал, как назвать то чувство, которое он испытывал к Элисон с первой встречи, но знал, что дело не только в вожделении. Вполне возможно, он околдован.

– Ты наивная дурочка, если полагаешь, что у тебя был выбор, но если тебе нравится так думать, я не стану возражать. – Он поднял ее на ноги и обнял за талию. – Пойдем, тебе еще многое предстоит увидеть. Ты готова?

Накрыв его руку своей, Элисон доверчиво прислонилась к его теплому боку. Она хотела больше знать о человеке, который станет ее мужем, пусть даже не по закону.

– Расскажи мне о себе, Маклейн, и я пойду с тобой куда пожелаешь.

Глава 16

В немногословном изложении Рори история его жизни прозвучала сухо и сжато, но Элисон слушала сердцем, а не головой, и ее душа обливалась слезами от жестокости людей и судьбы.

Рори был слишком юным, чтобы интересоваться политическими разборками между тори и якобитами. Жирный немец, сидевший на английском троне, и красавчик принц, прозябавший во Франции, находились слишком далеко от его родной Шотландии, чтобы влиять на жизнь четырнадцатилетнего Рори Дугласа, младшего сына главы клана Маклейнов. Он боготворил своего старшего брата, но политическая риторика Джеймса скорее озадачивала его, чем воодушевляла.

Пока Рори учился в Эдинбурге, а его отец тратил свое время и деньги на научные исследования, которые проводил вместе с коллегами в университете, Джеймс оставался в нагорье управлять поместьями Маклейнов, принадлежавшими их бабушке. Когда вспыхнул мятеж, он примкнул к сторонникам принца Чарли, поддерживавшим претензии принца на шотландский престол, занятый немецким узурпатором. Без раздумий он повел своих земляков на кровавую бойню, устроенную герцогом Камберлендским.

Узнав, что его наследник поднял оружие против законного короля, отец Рори поспешил в Стегсхед, чтобы остановить Джеймса. Он так и не вернулся, и Рори остался один, пребывая в тревожном неведении относительно судьбы своих близких. Когда спустя некоторое время до столицы докатились слухи о марше герцога на Абердин, Рори без долгих раздумий оставил благополучный Эдинбург и отравился в суровое нагорье.

Рори замолчал, устремив угрюмый взгляд на залитую солнцем лагуну. Здесь, на южном острове, среди цветущих тропических растений, заснеженные шотландские горы и события тех далеких лет казались нереальными. Ему следовало давно примириться с прошлым, но Рори не мог. Тот роковой день не только покончил с жизнью, которую он знал, но и наложил отпечаток на все последующие годы. Он всегда будет пленником того дня. Если только не возьмет дело в собственные руки и не исправит причиненное зло.

Он не произнес этого вслух, но Элисон уловила клятвенные нотки в его голосе, когда Рори заговорил о последствиях опрометчивого поступка его брата.

Джеймс погиб во время кровопролитного сражения при Куллоден-Муре. Никто не знал, пал ли он от руки их английского кузена Драммонда или кого-либо другого из солдат герцога, но Рори был неколебим в своей уверенности, что Драммонд убил бы Джеймса, если бы такая возможность, ему представилась. Дальнейшие события подтвердили его правоту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию