Бумажные розы - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Райс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бумажные розы | Автор книги - Патриция Райс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Адвокат примерно с минуту молчал, как будто что-то решая про себя, а потом повел ее дальше по кладбищенской аллее.

— Здесь, разумеется, покоятся отнюдь не все члены семьи Хауэлл. Ведь, скажем, жен принято хоронить рядом с мужьями, не так ли? Взять, к примеру, Луизу, дочь Сайруса. Она лежит на участке Хардингов Насколько мне известно, вы знакомы с обоими молодыми людьми? Родители их погибли в результате трагического случая.

Они остановились перед недавно воздвигнутым памятником, и Эви, затаив дыхание, скользнула взором по надписи Проскочив мимо Рэндала Хардинга, она сосредоточила все свое внимание на имени его жены — Луиза Эванджелин Хардинг (1829—1870)

Эви охватил трепет. Она невольно протянула руку к камню, но тут же отдернула ее, вспомнив о мистере Хэйле. На глаза навернулись слезы. Эви захотелось преклонить колени и разрыдаться, выплакать всю свою боль, накопленную за двадцать лет жизни, полить ею травку, которая только-только стала пробиваться на могильном холмике.

Мама. Эви чувствовала, что тут не может быть никакой ошибки. Ей подсказывало сердце. Это было так же верно, как если бы Луиза стояла сейчас перед ней и протягивала ей руку. Она умерла такой молодой! Ах, почему Эви не приехала сюда на несколько месяцев раньше! Они познакомились бы рассказали друг другу обо всем. Возможно, Эви успела бы понять и даже полюбить Луизу. Но она опоздала, опоздала всего на несколько месяцев, и теперь их разделяла вечность. Сознавать это было очень больно.

Она резко отвернулась и, пряча от адвоката свои слезы, зашагала прочь. Украдкой вынув носовой платок, она промокнула уголки глаз. Нужно было продолжать корчить из себя Мариэллен Пейтон, стороннюю наблюдательницу. И, надо сказать, Эви эта роль удалась. Она была потрясена до глубины души, но внешне совершенно безмятежна, и, глядя на ее лицо, невозможно было ни о чем догадаться.

— Как мне жаль Хардингов. Их мать умерла такой молодой! Когда обрывается жизнь еще не старого человека, это всегда очень трагично, — проговорила она ровным голосом, изо всех сил пытаясь отвлечься от охвативших ее чувств и переживаний, С чего это она должна оплакивать гибель матери, которая бросила ее? Да, она родила в возрасте двадцати лет, но это ее отнюдь не оправдывало.

«Ей было столько же, сколько мне сейчас».

Эви надолго запомнила то ощущение ужаса, которое посетило ее в тот день, когда она решила, что беременна и что у ребенка не будет отца. Она всячески пыталась отогнать сочувствие к погибшей, но понимала, что надолго этой ее решимости не хватит.

— Собственно, она была им мачехой. Я примерно одного возраста с Джейсоном и Кайлом. Мы росли вместе. Отлично помню то время, когда Луиза вышла замуж за их отца. Она была всего на десять лет старше Джейсона, но ребята ее очень уважали. О, это была удивительная женщина! Между прочим, именно она дала деньги на школу. Правительство наконец-то признало необходимость расширения сферы государственного образования, но средств пока не изыскало. Без миссис Хардинг местная детвора так и осталась бы неграмотной.

Эви приятно было слушать такое о своей маме. Значит, она была добрым и хорошим человеком, пользовалась в этих местах большим уважением и слыла хорошей матерью. Эви даже охватила гордость за нее. Правда, в следующую минуту ей пришла в голову другая мысль: как могло случиться, что такая добропорядочная женщина отказалась от своей единственной родной дочери? Впрочем, она не сомневалась в том, что у Луизы имелись смягчающие обстоятельства. Сама Эви, конечно, не поступила бы так, как поступила ее мать, но с другой стороны… Что лучше: бросить своего ребенка на произвол судьбы или убить его в своем чреве? А ведь сама Эви собиралась сделать последнее. Задумавшись, Эви невольно перестала следить за нитью разговора. Поймав себя на этом, она вдруг остановилась, как будто затем, чтобы проверить пуговицы на перчатках, потом взглянула на адвоката из-под своих густых длинных ресниц:

— Прошу прощения, мистер Хэйл, я, кажется, прослушала, что вы говорили.

Он взял ее под руку и помог переступить через вылезший из земли крючковатый корень дуба, росшего у выхода с кладбища.

— Может, это и хорошо, что прослушали. Я, конечно, не вправе говорить с вами о таких вещах, но вы произвели на меня впечатление очень чуткого человека, и я полагаю, что вы желаете своей подруге, мисс Хауэлл, только добра. Даже не знаю, как это сказать…

— Вы говорили как будто о Хардингах. Не понимаю, разве от них можно ждать чего-то худого?

Они покинули кладбище и вышли на главную улицу города. Адвокат ответил весьма уклончиво:

— Видите ли, у мистера Хардинга был младший брат. Честное слово, миссис Пейтон, у меня даже язык не поворачивается… Тем более что поводов для беспокойства все равно нет, во всяком случае, до тех пор, пока ваша подруга не приедет в Минерал-Спрингс. Хардинги, что и говорить, очень привлекательные молодые люди, но… я бы не советовал мисс Хауэлл завязывать с кем-либо из них, будь то Джейсон или Кайл, все равно, э-э… отношения.

Эви не составило большого труда понять смысл сделанного намека. «Если их дядя является моим отцом, значит, они мои двоюродные братья. Вот тебе и добропорядочная женщина Луиза Хардинг…» Эви сдвинула брови.

— Полагаю, с этим проблем не возникнет. Эванджелин помолвлена с одним очень состоятельным и приятным джентльменом из Сент-Луиса. Они любят друг друга. Теперь вы понимаете, почему она вдруг так заинтересовалась историей своего рождения? Все-таки в ее жизни близятся серьезные перемены, замужество… — Мистер Хэйл был сегодня так откровенен с ней, что Эви рискнула сделать еще один осторожный шажок вперед и добавила: — Знаете, я много думала над тем нашим разговором и уже отписала Эванджелин, но… вы понимаете, мне кажется, будет лучше, если вы и сами напишете ей. Не дожидаясь письма от нее. Свадьба должна состояться уже через пару месяцев, и она крайне заинтересована в том, чтобы все это прояснилось как можно скорее.

Хэйл бросил на Эви острый взгляд. Еще несколько минут назад он был совершенно уверен в том, что перед ним именно та девушка, которую он безуспешно пытался разыскать в Сент-Луисе. Но она так спокойно и легко рассказывала о своей подруге и ее помолвке… Если предположить, что она говорит о себе, что это может означать? Что она собирается замуж? Но, будучи в Сент-Луисе, он ничего не слышал об этом.

— Видите ли, — осторожно подбирая слова, наконец отозвался он, — я ведь уже пытался связаться с мисс Хауэлл. О подробностях умолчу из соображений профессиональной этики — вы, уверен, меня поймете. Скажу лишь, что оставил свою визитку в доме ее воспитательницы и у адвоката в Сент-Луисе. Однако до сих пор ни от кого ответа не получил.

Эви ликовала в душе, но не смела открыться. А ведь если бы она только решилась… Как это упростило и ускорило бы все дело! Но она не забыла о вчерашней попытке похищения и именно из-за этого прислушалась к предостережениям Тайлера и Дэниела. При других обстоятельствах своенравная Эви просто пропустила бы их мимо ушей.

Теперь она почти не сомневалась в том, что установила личность матери. Что касается отца, то мистер Хэйл намекнул и на него. Для начала вполне достаточно. С остальными сведениями можно чуть подождать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию