Ричард Длинные Руки - принц - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - принц | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

После его ухода продолжал думать, что сам пока не знаю, на что такая моя удушающая забота будет походить, когда на троне королева, но управлять она может лишь в той мере, в какой позволяю я, так как пока не вижу другого варианта.

Да, она будет в бешенстве… но что делать?

ГЛАВА 13

Она ворвалась, как фурия, красивое лицо перекошено яростью, я даже невольно зыркнул ей за спину, почудились огромные черные крылья.

— Что? — вскричала она. — Ты так со мной поступаешь?

Я поморщился.

— Ротильда…

Она взвизгнула:

— Что значит «Ротильда»? Я королева или не королева?

— Королева, — подтвердил я. — Более того, я всего лишь принц, это вижу на мордах всех твоих людей. Чего тебе еще?

Она завизжала:

— Ты не рассказывай о том, чего нет!.. Я как пленница в собственном дворце!.. Почему мне все запрещено?

— Что? — спросил я. — Что тебе запрещено?.. Царствуй, наслаждайся!.. Народ безмолвствует! Чего тебе еще?

— Твой граф Ханкбек… Этот мужик в самом деле граф?.. Заявил, что все мои указы я должна передавать сперва ему!.. На предмет, как он заявил нагло, соответствия… Какого соответствия?

Я сказал успокаивающе:

— Ротильда, слушай сюда. Ты все еще не королева!.. Еще не поняла? Ты все еще вдова короля Гергента Великого. Понятно?.. И сейчас я здесь для того, чтобы тебе помочь обрести статус королевы…

Она закричала:

— Я уже королева!

— Судя по визгу, — ответил я, — ты императрица как минимум. А то и владычица морская, а золотые рыбки на побегульках. У меня в ушах уже прям не знаю что! Точно, императрица. Если не две… Слушай сюда. Мы не станем с этим тянуть, у меня дел много, и надо срочно отбыть весьма далеко и постараться забыть Мезину как кошмарный сон. Потому проведем инаугурацию…

— Что-что?

— Помазание, — поправил себя я. — Миропомазание или конфирмация, возложение священного шнура… В общем, проведем церемонию коронации в кратчайшие сроки, чтобы ты стала королевой и официально.

Она замерла с раскрытым для вопля ртом, очень эффектное зрелище, потом захлопнула и сказала с великой неохотой:

— Вообще-то это должно многое решить…

— Да что многое, — заверил я, — все решит!.. Когда сядешь на трон, а епископ от имени всемилостивейшей церкви возложит тебе на твои роскошно-рыжие волосы…

— У меня каштановые, — уточнила она автоматически.

— …золотую корону, — договорил я, — то станешь настоящей королевой, помазанной на власть, признанной церковью и твоими союзниками, что немаловажно. Только в этом случае все выступления против тебя станут незаконными! А пока что ты не королева, Ротильда. Жена короля — еще не королева.

Она вспыхнула.

— Я — королева!

— Скоро ею станешь, — заверил я снова, — и тогда неподчинение тебе будет наказуемо. А пока… иди поройся в песочке.

Параллельно с подготовкой к помазанию на престол я торопливо вел отбор в Высший Совет, который сам должен вести дела дальше: созвать парламент, создать независимые суды и много еще чего нужного и в какой-то мере даже полезного.

Абсолютно не зная мезинцев, я попросту велел привести глав всех гильдий и цехов, их собралось в зале больше двухсот человек, — народ солидный, степенный, мудрый, осторожный и предприимчивый.

Я смотрел на них, собравшихся в зале, и видел, что палец им в рот не клади, откусят по локоть. Они тоже смотрят очень внимательно, оценивают и взвешивают, могу даже сказать себе в похвалу, что большинство относятся ко мне с уважением, чувствуя человека, который, как и они, сам «выбился в люди», сам все создал и теперь строит нечто новое, что должно принести ему высокую прибыль.

— Надеюсь, — произнес я, — все вы прочли мою Великую Хартию вольностей, прав и свобод. А кто не прочел, тому наверняка рассказали… Хочу сразу сказать, что все это очень серьезно. В смысле всерьез. Вы догадываетесь, что это снимет с правителя множество забот и переложит на вас… но, с другой стороны, никто вам не помешает работать больше, лучше, получать прибыль намного выше, богатеть и пользоваться тем уважением, которое вам пока не оказывают… несмотря на все ваши заслуги и достоинства.

Они продолжали рассматривать меня серьезно, изучающе, с некоторой настороженностью.

— Я не знаю, — сказал я откровенно, — насколько вы к этому готовы. Потому давайте-ка я послушаю вас. А потом решим, продолжать это рискованное дело… или забыть о нем.

Снова долго молчали, переглядывались, наконец поднялся осанистый мужчина, которого по богатству платья можно было принять за человека благородного сословия, если бы в одежде были красные или оранжевые тона, разрешенные только для людей высшего положения.

— Ваше высочество, — произнес он, — я Карместер — глава гильдии оружейников. Выражу общее мнение, если скажу… что все это очень необычно.

Он умолк и смотрел вопросительно. Я ответил сразу же:

— Мне легче, чем вам. Я родом из очень далекого королевства, где такую реформу провели давно. Потому могу сказать уверенно, что это работает, еще как работает!..

Они снова переглядывались, наконец Карместер проговорил с той же неуверенностью:

— Нам очень важно понять, ваше высочество, зачем вы это делаете…

Кто-то из зала крикнул:

— Зачем копаете яму самому себе!

Я вскинул руку, улыбнулся и сказал громко:

— Уверяю вас, я с властью расставаться не собираюсь. Более того, с вашей помощью я ее укреплю. Местные лорды с вас дерут любые налоги, какие устанавливают сами, что нечестно… и я могу на это махнуть рукой, как вы понимаете, однако они оставляют эти деньги себе, в государственную казну ничего не попадает, а это мне уже прямой ущерб!..

В зале начали сдержанно улыбаться, мой цинизм и мои заботы становятся понятны, как и мое желание опереться на них в борьбе с соперничающими богатыми вельможами.

Карместер покачал головой.

— Лорды, — сказал он, — это лорды. Они не позволят. У них сила, богатство, воинская выучка, могучие отряды, закаленные в схватках…

Я кивнул.

— Все верно. Вы абсолютно правы. Но есть крохотная деталь, которая меняет все.

В зале затихли, а Карместер спросил осторожно:

— Ваше высочество?

— Я здесь не король, — пояснил я. — Не местный король, которому нужно ладить с поддерживающими его лордами, иначе те могут и скинуть. Я — оккупант, что привел не слишком огромную, но очень боеспособную армию. Она легко подавит любые протесты и недовольства. В Мезине для меня нет своих лордов. Любого могу на плаху только за косой взгляд!.. Надеюсь, лорды здесь не полные дураки и это понимают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению