Камень Света - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Зинделл cтр.№ 244

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камень Света | Автор книги - Дэвид Зинделл

Cтраница 244
читать онлайн книги бесплатно

На следующий день – первый день Вэльте – мы проделали пятьдесят миль по ровной, поросшей короткой травой степи. И следующие два дня все также от рассвета до заката ехали по степи мимо огромных бизоньих стад. Хотя воздух постепенно делался холоднее, здесь, в центре Вендраша, небо становилось все более синим, а красно-оранжевые кустарники и золотые листья хлопковых деревьев вдоль рек и ручьев представляли поистине великолепное зрелище. Это была бы самая лучшая часть нашего пути домой, если бы Атара трижды не теряла направления. Ей требовалось несколько часов, чтобы восстановить свое чутье.

Утром четвертого дня Вэльте мы добрались до могучей реки Пору. Атара заверила Мэрэма, что та сейчас и вполовину не такая глубокая, как весной или летом, когда ее наполняют ручьи с гор. Но все равно Мэрэм боялся переправляться. Его неуверенность, должно быть, передалась лошади, в итоге ее снесло вниз по течению, и они выбрались на восточный берег Пору в сотне ярдов от нас. За этим последовала единственная настоящая неприятность за все наше обратное путешествие. Огромный черногривый лев, залегший в траве у реки, надумал погнаться за Мэрэмом и его лошадью. Он уже почти вонзил когти в бока несчастной кобыле, когда Атара убила его единственной стрелой, попав прямо в сердце.

– Н-да, – сказал Мэрэм, когда мы все собрались вокруг убитого льва. – Думаю, что должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни.

– Думаю, должен, – широко улыбаясь, ответила Атара. – Но мы все уже давно должны друг друга поблагодарить.

Подвиг Атары, застрелившей льва, стал известен не только нам. Так вышло, что две воительницы из Сообщества Мужеубийц, с длинными волосами, еще более светлыми, чем у Атары, в разукрашенных кожаных доспехах, охотились тем утром на берегах Пору. Они немедленно примчались, чтобы поприветствовать свою кровную сестру. Не важно, что Атара принадлежала к племени кармэк, а они – к племени уртук. Воительницы только поблагодарили Атару как имакла за то, что та почтила их земли своим присутствием. Изучив мертвого льва, они настояли на том, чтобы вернуться с Атарой в их лагерь и выпить вина. Они вынули ножи и быстро сняли шкуру, собираясь выделать ее и сшить для Атары львиный плащ, чтобы все могли оценить искусство лучницы.

Остальных, однако, воительницы взяли с собой с большой неохотой. Лильяне они, может, были и рады, но на Кейна, Мэрэма, мастера Йувейна, Дэя и меня смотрели с вызовом, как на всех мужчин. С особенным подозрением они восприняли меня, ибо я был рыцарем Меша и, следовательно, древним врагом уртука. Их воинственность не стала меньше, когда я напомнил, что сейчас между нашими народами нет войны, а я всего лишь возвращаюсь домой. Только когда Атара объявила, что мы великие воины, сразившие множество людей Морйина, обе воительницы смягчились. Атара также настояла на том, чтобы мы оставались все вместе, и более того, чтобы Мужеубийцы дали нам охрану до Утренних гор. Авторитет Атары стал таковым – не говоря уже о воле, – что Мужеубийцы в итоге согласились на все эти требования.

К вечеру мы прибыли в их лагерь. Остальные сестры посовещались и согласились с их решением. Со своей стороны они выдвинули единственное требование: Атара останется с ними и обучит трех младших сестер мастерству лучницы, пока старшие подготовят львиную шкуру.

Так мы прождали пять дней у ручья, укрытого огромными хлопковыми деревьями. Я остро ощущал, как уходит время, ошеломляющее чувство необходимости вернуться домой как можно быстрее гремело в моей крови словно барабан. И все же я рад был подружиться с этими свирепыми женщинами. По ночам мы сидели с ними у костра, трапезничая и рассказывая истории. К их – и к нашему – удивлению, однажды ночью у костра возник Огонек и предстал перед ними в танце серебряных искр. Мы могли только предположить, что сила камня Света как-то усилила его сущность и сделала видимым для всех.

Наконец сестры закончили дубление львиной шкуры и подшили ее полосами чистейшего гальдианского хлопка. С черным мехом львиной гривы, обрамлявшим светлые волосы, и белой повязкой, охватывающей лицо, Атара и в самом деле выглядела так, словно один из героев-имакиль древности вернулся к жизни.

На следующее утро мы снова ехали через земли уртука. Двенадцать Мужеубийц, сопровождавшие нас, ехали впереди. Проехав миль тридцать, мы добрались до Алмазной реки и поехали вдоль нее на восток. Эта лента прозрачной воды, стекавшая с Утренних гор, напомнила, как близки мы к дому. Я молился, чтобы добраться туда без дальнейших приключений. Впрочем, беспокоиться было не о чем. Даже отряд из пятидесяти воинов уртука, возвращавшихся на зимние квартиры на севере, завидев странное зрелище – Мужеубийц, сопровождающих семерых чужаков в сторону Меша, – не стал ввязываться в драку с нами, а, напротив, поприветствовал дикими военными кличами, так как они слышали, что мы побывали в Сакэе и убили множество людей Красного Дракона.

Сотня миль по прямой была от места слияния рек Пору и Алмазной до Меша, и мы придерживались этого маршрута. За день удалось проделать половину расстояния. Наутро одиннадцатого дня на небе появилось несколько пушистых белых облачков, а горы Меша пурпурной грядой поднялись над горизонтом. Мы гнали к ним лошадей весь тот долгий, долгий день, а горы становились все выше и отчетливее. К полудню я мог уже различить очертания белой вершины горы Таркель, хотя никогда и не видел ее под таким углом. Это была единственная гора к югу от Алмазной реки, обращенная к золотым равнинам Вендраша.

Вечером мы разбили лагерь примерно в трех милях от предгорий ее западного склона. Мое сердце требовало, чтобы мы ехали к Мешу даже в темноте, но разум говорил, что будет весьма глупо штурмовать дикие каменистые подходы к Таркелю ночью. Более того, это было бы невежливо и вдобавок грустно, так как у Мэрэма, мастера Йувейна и меня осталось бы мало времени, чтобы попрощаться с остальными.

Только на протяжении последних пятисот миль нашего бегства из Аргатты я постепенно стал склоняться к тому, что нам следует разделиться, хотя все еще не примирился с этим трудным решением. Мужеубийцы умчались обратно в степь, а мы собрались вокруг костра, разведенного Мэрэмом, для последнего совета.

Была холодная чистая ночь с множеством звезд и полной луной. Огонек кружился на фоне неба, и его переливающиеся контуры, казалось, соответствовали мерцающим огонькам созвездий. Ветер нес с собой запахи моей родины и заставлял сердце быстрее биться. Перед нами горел маленький костер из сушеных бизоньих кизяков, источая неожиданно приятный запах.

Мы говорили о многих вещах. Долго вспоминали песни Альфандерри, чей голос теперь слышался в ветре и в музыке звезд. Мы решили, что Кейн должен унаследовать его мандолину – все, что нам от него осталось, кроме памяти и песен наших сердец. Кейн сидел, перебирая струны, и пел для нас. Когда он хотел, то голос его звучал красиво и чисто – сильный, прекрасный, как крик орла в небесах. Я подумал, что он пытается припомнить слова последней песни Альфандерри – и когда-нибудь сделает это.

– Эту музыку должны услышать в Меше, – сказал я ему. – Ты уверен, что не станешь менять своих планов?

Кейн отложил мандолину в сторону и посмотрел на меня. Мне показалось, что решимость его поколебалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению