Жнец - читать онлайн книгу. Автор: Павел Корнев cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жнец | Автор книги - Павел Корнев

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Благодарю за оказанное доверие, ваше сиятельство.

— Не паясничай, — нахмурился Малькольм. — Курировать тебя будет Рауль Луринга, он же и людей выделит.

— Ясно. С чего начнём?

— Тебе видней.

— Надо осмотреть тот сундук, — задумался я. — Да, без этого не обойтись.

— На кой бес? — поднялся из-за стола Паре.

— Если это тот самый сундук — одно дело. Если же его подменили — то совсем другой расклад получается, — вслед за Малькольмом я спустился на первый этаж и в нерешительности остановился перед ведущей в подвал лестницей: — Туда-то зачем?

— Нам в хранилище, — успокоил меня граф. — Пошли…

Сундук оказался тем самым, в этом не могло быть никаких сомнений. Даже корявые следы моей писанины на боковых стенках сохранились. И о чём это говорит? Только о том, что одна из версий благополучно отправилась псу под хвост, не успев даже толком появиться на свет.

— Что-то ещё? — глянул на циферблат карманных часов Малькольм и захлопнул крышку. — Мне пора во дворец.

— Карету. Надо проверить карету, — сообразил я.

— Логично, — кивнул Паре. — Эрих тебя отвезёт. И советую подойти к расследованию со всей серьёзностью. Если опять дело завалишь…

— Не завалю, — напустив в голос уверенности, которой вовсе не ощущал, заявил я. — Не завалю…


Впрочем, и без того невеликая надежда на скорое раскрытие похищения стала совсем уж призрачной, стоило осмотреть карету, в которой Джоэль и Грай перевозили сундук с наконечниками.

— Ты куда меня привёз? — поначалу и вовсе опешил я, когда Эрих остановил экипаж на обочине дороги неподалёку от въезда в Акраю.

— Хотели карету осмотреть? — уточнил тот самый неприметный господин, возивший меня по городу в прошлый раз.

— Ну.

— Так вам во-о-он туда, — указал рукой в сторону Эверя подручный Малькольма Паре.

Я вполголоса выругался, сошёл с обочины и побрёл по высокой траве к росшим на берегу кустам. Ноги моментально промокли, но мне сейчас было не до того: у кустов маячило несколько стражников, да ещё и гарью оттуда явственно тянуло. Неужто Джоэль и Грай тут свои дни окончили? Хотя нет, сомнительно это.

— Он со мной! — крикнул стражникам остававшийся на обочине Эрих, и бравые парни немного расслабились.

Кивнув расступившимся стражам порядка, я обошёл кусты и мрачно уставился на обгоревший остов кареты. Вот ведь! Ну и какие после этого улики сохраниться могли? Сволочи…

— Ничего не трогали? — стараясь не перепачкаться в саже, заглянул я в почерневшее от копоти нутро кареты. Да нет, не всё так плохо. Дождливая погода свою роль всё же сыграла.

— Никак нет, ваша милость, — доложил начальник караула.

— И внутрь никто не лазил? — Дыра в полу навела меня на кое-какие раздумья. Может, конечно, доски просто прогорели и вывалились, а может совсем не в пожаре дело. А ну как их заранее выпилили? Жаль только размеры дыры сейчас оценить сложно. Ладно, не так уж это и важно, по большому счёту.

— Никто, ваша милость.

— Хорошо. — Я для виду важно покивал головой и отправился обратно к дожидавшемуся меня на обочине подручному Малькольма Паре. Нет, что ни говори, мокасины для осенней распутицы — обувь не самая подходящая. Надо бы при первой возможности их на что-то более основательное сменить.

— Посмотрели? — забрался на козлы Эрих.

— Посмотрел, — полез в экипаж я.

— Теперь во дворец?

— Во дворец. Только по Красильщиков надо проехать.

— Раз надо — проедем.


Велев остановиться на перекрёстке Красильщиков и Погорелой, я выбрался из экипажа и прошёлся по направлению к особняку Адмиралтейства. Долго идти не пришлось — примерно там, где и остановилась карета с наконечниками, когда у какой-то телеги впереди отвалилось колесо, обнаружилась тёмная щель ливневой канализации. Что ж, теперь понятно, каким образом похитителям удалось избавиться от проклятого металла. Остаётся выяснить, кто именно провернул эту афёру, если Джоэль и Грай отдали Святым души ещё накануне. Ну и отыскать наконечники будет, само собой, вовсе не лишним.

— Что-нибудь нашли? — поинтересовался Эрих, когда я вернулся к экипажу и принялся счищать налипшую на мокасины грязь.

— Да так… — Откровенничать по понятным причинам не хотелось. — Всё, езжай!


К дворцовому комплексу экипаж подъехал со стороны Закатного канала. Эрих сдал меня с рук на руки караулившим задние ворота «серым сюртукам» и со спокойной совестью откланялся. Явно предупреждённые руководством охранники излишнего любопытства к моей персоне проявлять не стали и незамедлительно проводили в приёмную Рауля Луринги.

И вот обиталище главы дворцовой охранки впечатления не произвело. Неприметный флигелёк на задворках, обшарпанная мебель, скрипящие половицы. Личности какие-то непонятные по тёмным коридорам шляются. И ко всему прочему вместо симпатичной девицы — а ничего другого я от графа и не ожидал, — в приёмной Луринги всем заправлял лысый старикан, при каждом удобном случае шпынявший дежуривших там караульных.

Между тем, один из безропотно сносивших нападки секретаря охранников оказался навещавшим меня в тюрьме Сержантом. Выходит, действительно людей Пратта в помощь дворцовой охранке перекинули.

— Проходите, — не стал чинить препятствий старый хрыч, который явно горел желанием промариновать незваного гостя в приёмной до конца дня, но приказа ослушаться не посмел.

Я распахнул дверь служебного кабинета Рауля и закашлялся из-за витавшего в воздухе табачного дыма — накурено в комнате было так, что хоть топор вешай. И это при настежь-то распахнутом окне!

— Дверь закрывай! — прикрикнул Луринга, прижимая к столу едва не раскиданные по комнате порывом сквозняка листы.

— День добрый, — без всякой спешки прошёл я в кабинет. — Как вы только не задохнулись тут…

— Привыкнешь, — фыркнул выстукивавший курительную трубку Джек Пратт.

— Не уверен, — покачал я головой и огляделся. Небольшая комнатушка была сплошь заставлена какими-то шкафами, в углу притулился массивный сейф. Рядом с окном стоял заваленный бумагами стол, за которым и расположились Рауль и Джек. Больше в кабинете никого не было.

— Кофе? — отложил граф курившуюся едким дымком трубку на подставку.

— Воздержусь, — уселся я на подоконник. — Как-то не замечал за вами этой пагубной привычки.

— К кофе?

— К табакокурению.

— Я бросал.

— Оно и видно.

— Ладно не стони, — оборвал меня набивавший трубку очередной порцией отравы Джек Пратт. — Мы тут не балду пинаем, а делом заняты.

— А кто-то спорит? — вздохнул я. Вид у этих гавриков был ещё тот. Волосы растрёпаны, глаза краснющие, сказать про одежду, что она в беспорядке, — значит, не сказать ничего. Неужели со вчерашнего дня тут заседают? — Судя по всему, вы по приказу его высочества разрабатываете план военной кампании против еретиков. Или чертите планы захвата дворца?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению