Повязанный кровью - читать онлайн книгу. Автор: Павел Корнев cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повязанный кровью | Автор книги - Павел Корнев

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Прежде чем он договорил, позади послышался легкий шорох, и я инстинктивно отступил влево. С тихим гулом короткая дубинка промелькнула, шаркнув меня по правому плечу, и промахнувшийся батрак, который до этого таился за ширмой, невольно шагнул вперед.

Рукоять метательного ножа сама скользнула в ладонь. Зажав ее обратным хватом, я ткнул батрака острием в глаз и, выдернув лезвие, метнул клинок в повара, прыгнувшего ко мне с кухонным тесаком в руке. Нож пробил тому горло, и парень рухнул под ноги вскочившему с табурета хозяину постоялого двора.

Прыжок вперед, и носок сапога угодил растерявшемуся усачу аккурат в низ живота. Запнувшись о стоявшую позади табуретку, он с воем растянулся на полу, а подняться уже не успел: переставив табурет ему на грудь, я уселся сверху. Судя по неподвижной позе слуг и растекавшимся по полу лужам крови, неожиданностей от них можно было не опасаться.

– Что ж ты, паскуда, такое вытворяешь-то? – пытаясь отдышаться, зло прошипел я. – Жить надоело?

– Это тебе жить надоело, если ты на человека Кройда руку поднял! Сейчас его хлопцы вернутся и мигом из тебя потроха выпустят! – неожиданно заорал в ответ усач.

– Да ну? – Я качнулся назад, и перекладина табурета здорово прижала выпиравший животик извивавшегося на полу человека. – Это ты чертям в аду рассказывать будешь, чей ты человек. Пока твои головорезы вернутся, я тебя на лоскуты порежу, тварь. Тем более что Меченого я как раз и ищу. Будь добр, просвети, где его логово.

– Они… сейчас… вернутся… – просипел позеленевший хозяин. – Убери…

Отшвырнув в сторону табурет, я рывком поднял с пола стонущего мужика и со всей мочи врезал ему в солнечное сплетение. Тот ойкнул и, пытаясь перевести дух, скрючился на полу.

– Арчи, у нас проблемы! – Времени, пока хозяин был в отрубе, хватило мне, чтобы, приоткрыв дверь, убедиться в отсутствии посторонних в обеденной зале и позвать здоровяка.

Резво соскочивший со стула Арчи мигом примчался на кухню и, выслушав рассказ о произошедшем, отправил меня перенести Бернарда в какую-нибудь комнату на втором этаже, а сам присел на корточки рядом с хозяином постоялого двора.

Когда я взмыленный, как лошадь, сбежал вниз, Арчи уже мыл под рукомойником руки, а забившийся в угол усач прятал в ладонях окровавленное лицо.

– До вечера никто появиться не должен, так что пока остаемся здесь, – ответил на еще не высказанный мной вопрос здоровяк и выкинул на пол грязное полотенце. – Есть еще вопросы к этой твари?

– Есть парочка, как без того. – Я поставил на ножки так и валявшийся на полу табурет и уселся на него. – Дашь время?

– Приступай. – Здоровяк опустился на колени и начал затирать испачкавшие пол пятна крови. – Я сейчас трупы в погреб оттащу, ты, как закончишь, гони туда этого недоноска. И переоденься – мало ли кто завернет.

– Не так давно люди Кройда отбили у егерей Ранлоу пленных красных кошек из торгового отряда эрла Майторна. – Я подошел к трупу повара и вытащил из его шеи нож. – Ты что-нибудь об этом знаешь?

Хозяин постоялого двора только замотал головой, а Арчи перестал вытирать пол и с интересом уставился на меня.

– С ними была девушка, молодая, черноволосая. Зовут Катарина, – все так же монотонно, без эмоций в голосе продолжил рассказывать я, наблюдая за реакцией, если так можно выразиться, собеседника. – Если ты опять промолчишь, начну отрезать тебе что-нибудь совершенно ненужное: уши, например, или, пожалуй, нос.

– Не знаю, где они ее отбили, но девушку люди Кройда у меня на день оставляли, – шмыгнув сломанным носом, выдавил из себя хозяин. – Привезли под утро, а вечером в Йорк переправили. Больше ничего не знаю.

– Да ну? – подошел к нему я. – В самом деле? А куда конкретно ее переправили, тоже не знаешь?

– Нет, – промычал мужик и тут же взвыл, зажимая руками отбитую носком моего сапога коленку.

Худо-бедно закончив с полом, Арчи подхватил под мышки труп повара и выволок его с кухни. Странный он: сначала бы трупы из комнаты вытащил, потом бы уже чистоту наводил.

– Мой товарищ насчет подвала, как мне кажется, несколько поторопился, – добавив в голос откровенной скуки, лениво произнес я. – И пол он зря вытер. С такими ответами тебя в погреб по кускам относить придется.

– Да не знаю я! Правда, парни на следующий день трепались о поместье эрла Берингтона, но уж какого черта их туда занесло, даже словечком не обмолвились!

– Где это поместье находится?

– На самой границе, неподалеку от местечка Оаквуд.

– Давно дело было?

– Три или четыре дня назад.

– Подымайся. – Почувствовав, что больше ничего интересного выжать из этого слизняка не получится, я решил поскорее отправить его в подвал и сменить свой слишком уж пообтрепавшийся наряд на что-нибудь более приличное. А то и верно, не ровен час, кто-нибудь на огонек завернет.


– Какие планы? – поинтересовался я у Арчи, поправляя немного не подходивший мне по размеру, траченный молью камзол из серой шерсти.

Впрочем, нормальную одежду удалось подобрать только Шутнику, который по сложению почти не отличался от хозяина. У Арчи и вовсе и штанины, и рукава найденной среди вещей зеленой фермерской куртки оказались короче, чем следовало бы, почти на ладонь.

– Шутник пошел телегу посмотреть. Сможем вытолкать, загрузим на нее припасов и дальше к границе поедем. Не получится – до полудня передохнем и своим ходом двинем. Нам бы только еще Бернарда в чувство привести.

– Он так и валяется?

– Ага, чистый мертвец, даром что дышит.

– С хозяином что делать станем? – задал я весьма немаловажный для меня вопрос.

– Видно будет, – помрачнел Арчи.

– Видно так видно, – ухмыльнулся я. – Запасы в подвале смотрел?

– Возьмем три бочонка кишкодера, колбас, рыбу копченую. Авось за возвращающихся с летних заработков батраков сойдем. – Арчи помешал черпаком доходивший на печи в котелке соус и принялся разрубать валявшуюся на колоде курицу. – Надо перекусить, пока возможность есть.

Хлопнула входная дверь, в обеденную залу влетел задыхающийся Шутник, на котором не было лица.

– Красные кошки! Дюжина легких кавалеристов! К нам с дороги свернули.

– О хозяине позаботься! Кейн, встречай гостей. Я наверх. – Арчи схватил котелок с желтым соусом и, вылетев из кухни, помчался на второй этаж.

– Позаботься – это как? Так? – Габриель чиркнул себе по горлу ребром ладони.

– Именно! – Засунув мечи меж пустых бочонков, от которых так и несло дешевым кишкодером, я бросился во двор и едва успел открыть ворота, прежде чем всадники в накидках кавалеристов Йорка решили спешиться, чтобы сделать это самостоятельно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию