Подари мне надежду - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Филипс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне надежду | Автор книги - Сабрина Филипс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Либби ухватилась за парадную дверь, чтобы не потерять равновесия. Ее охватило чувство вины. Неужели это правда? Неужели она одна разочаровалась в их браке? Либби снова вспомнила те три коротких месяца, что они провели вместе. Нет, не важно, что Рион говорит. Она знает, что и он разочаровался… Но в реальности сдалась только она, оставив своего гордого мужа-грека. И внезапно с поразительной ясностью она увидела ответ на свой вопрос, почему он превратился в такого мрачного, пресытившегося человека, который стоит перед ней сейчас. Потому что она ушла от него!

Горючие слезы жгли глаза Либби.

– Я всегда тебе верила, Рион, поэтому и вышла за тебя замуж.

Рион заскрежетал зубами. Да, принимая его предложение, она верила ему, полагала, что ее отец благословит их. И возможно, она так сильно его желала, что даже после отказа отца позволила себе верить, будто Рион все-таки не последний человек в Греции. В конце концов, они поженились. Но как только он привез ее в ужасающую квартиру, она поняла, что Рион совсем не тот, кем она его представляла.

И хотя Рион старался убедить себя, что Либби, его любимая женщина, думает иначе, в глубине души он почти ожидал ее ухода. С той минуты, как перенес на руках через порог, он боялся и ждал этого. И Либби ушла…

Он скривился. Ни за что на свете Томас Ашворт не стал бы даже рассматривать кого-нибудь вроде Риона в качестве будущего зятя и наследника компании!

Но Рион и не хотел унаследовать эту компанию. Он всегда планировал создать собственную фирму. Но Либби… Как только она впервые посмотрела на него огромными голубыми глазами, не делая различий между ним и собой, он не смог справиться с желанием обладать ею. Хотя они действительно очень мало знали друг о друге; хотя он всегда казался себе мальчишкой из трущоб рядом с элегантной красавицей; хотя ему следовало понимать, что он ей не пара. Он хотел ее вопреки всему, как не хотел ни одну женщину.

– Ну, если ты всегда так твердо мне верила, а теперь воспользовалась временем, чтобы обрести себя, не лучший ли способ провести две недели, выясняя, удастся ли нам сохранить брак, как мы договорились?

Либби покачала головой:

– Я требовалась тебе ради твоей предвыборной кампании!

– Я уже сказал тебе. То, что твое возвращение совпало с выборами, счастливая случайность. Позволь мне в течение этих двух недель убедить тебя, что наш брак можно спасти. Если у меня не получится, я подпишу документ о разводе.

Она запнулась:

– Я уже знаю, что этот брак не спасти. Ты слишком изменился…

Либби не заметила, как он вздрогнул.

– Но мы договорились, что у меня есть две недели!

– Боюсь, тебе хватит нескольких часов.

Либби прижала пальцы к глазам. Ей хотелось убежать как можно дальше, чтобы ее не шантажировал единственный мужчина, которого она когда-то любила. Чтобы она могла забыть весь этот жалкий эпизод навсегда. Ей хотелось трясти Риона до тех пор, пока он не станет прежним, пока не поймет ее и не осознает, что поступает неверно. Пока не скажет, что она не виновата в его несчастьях. Но Либби понимала, что это сродни желанию увидеть в полночь солнечный свет. Даже расставшись с Рионом навсегда, она его не забудет.

Но он никогда и не отпустит ее, будет бесконечно таскать по судам…

Остается только одно. Либби опустила руки и с вызовом посмотрела на него:

– Похоже, ты не оставил мне выбора. Но, могу тебя уверить, ты пожалеешь о том, что не согласился на развод, хотя у тебя была такая возможность.

Она быстро отвернулась, не давая ему возможности ответить. Но, взяв свой рюкзак, оставленный ранее в вестибюле, и начав подниматься по лестнице, она чувствовала, что он не сводит с нее глаз.

Рион ощутил ее неуверенность и улыбнулся:

– Я сомневаюсь, что кто-либо из нас пожалеет о проведенных вместе двух неделях, Либерти. Хозяйская спальня третья справа. Я говорю это на тот случай, если ты решила взять быка за рога.

Она повернулась на верхней площадке лестницы, ее глаза сверкали яростью.

– Называй меня Либби! – выдавила она. – Заявление о разводе здесь. – Она вытащила документы из кармана рюкзака и бросила их на лестницу. – Это на случай, если ты снова вспомнишь, что такое совесть.

Произнеся это, Либби ворвалась в первую попавшуюся на пути комнату и со стуком захлопнула за собой дверь.


* * *


Рион собрал документы, рассыпанные по лестнице, и ухмыльнулся. Либби только что заперлась в чулане. Что-то ему подсказывало, что ночь посреди беспорядочно раскиданного хлама – неудачная альтернатива хозяйской спальне.

Он прошел в кабинет, швырнул документы в нижний ящик письменного стола, со стуком его захлопнул и налил себе большую порцию виски. Иллюзий у него не было. Вне сомнения, у Либби есть любовники, и ей претит идея оставаться его женой.

Рион взболтал янтарную жидкость в стакане. В действительности имело значение следующее: если рядом с Либби крутились мужчины, подходящие на роль мужа, – а Рион не сомневался, что таковые имелись, – в одном они не могли соперничать с Рионом.

Не поэтому ли она так и не вернулась к родителям?

Сначала Либби обнаружила, что Рион не побежал за ней вслед. Потом, вероятно, поняла, что ее отец будет требовать, чтобы она вышла замуж за более подходящего человека. И возможно, ей была невыносима сама эта мысль: по иронии судьбы мужчина, от которого она хотела родить ребенка, оказался не тем, кому она была нужна.

Рион поднес стакан к губам и осушил его одним глотком. Конечно, его потрясло, что его жена вынуждена была зарабатывать на жизнь сама, что ее отец оказался столь неуступчивым. Он понимал, что Томас Ашворт строгий отец, еще до того, когда они по наивности отправились за его благословением. Но Рион всегда полагал, что старый аристократ простит Либби, как только та оставит своего мужа-грека – без роду, без племени. И предательство его собственного отца показалось теперь Риону сущей ерундой.

Но больше всего его поразило то, что он сочувствовал Либби, хотя по определению сочувствие подразумевает переживание эмоций другого человека. А Либби относилась к нему как к человеку второго сорта…

Рион со стуком поставил стакан на стол. Ну, возможно, с ее точки зрения, они сделаны из разного теста, но их тела чувствуют и действуют в унисон. И на этот раз он не позволит Либби забыть об этом. Он заставит ее стонать от его ласк и только потом отпустит.


Включив освещение, Либби не ожидала, что увидит перед собой комнату, заполненную фотографиями и личными вещами. Но видимо, судьба решила быть с ней сегодня неумолимой.

Конечно, она могла открыть дверь и спросить Риона, где можно переночевать, или выйти и постараться найти пустую спальню самостоятельно. Но Либби совсем не хотелось столкнуться с ним и получить очередное неискреннее приглашение в его кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению