У меня есть твой номер - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У меня есть твой номер | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Есть только один способ выяснить это. — Сэм берет трубку стационарного телефона. — Привет, Синтия. Это Сэм. У меня вопрос о мобильном телефоне, который был у Вайолет, моей помощницы. Я хочу знать, пользовался ли кто им раньше. У кого был этот номер до Вайолет?

Он слушает, и выражение его лица резко меняется.

— Прекрасно. Спасибо, Синтия…

Сэм кладет трубку и молчит, доводя меня до агонии. Затем коротко произносит:

— Эд.

— Нет, — выдыхает Викс.

Сэм берет телефон и смотрит на него как-то недоверчиво. — Четыре недели назад это был телефон Эда. А потом его передали Вайолет. А я и не знал. Эд Экстон был… — обращается ко мне Сэм.

— Помню, — киваю я. — Финансовым директором. Его уволили. Он подал на компанию в суд.

— Господи! — Викс потрясена до глубины души. — Эд.

— А кто еще? Викс, это не просто хитроумный план, это изощренная многоходовка. Ника оклеветали. Брюс выгоняет его, потому что он трусливая сволочь. Нам нужен другой генеральный директор, срочно. Эд заявляет, что он любезно отзовет иск и вернется в компанию, чтобы всех спасти. Джастин получает свою синекуру.

— Не слишком ли сложно? — скептически кривит губы Викс.

— Викс, ты хоть немного представляешь, как Эд ненавидит Ника? Какому-то хакеру заплатили изрядные деньги, чтобы он поработал над запиской и удалил старый вариант из системы. Думаю. Эд не пожалел бы ста тысяч, лишь бы испортить репутацию Ника. А может, и двухсот.

На лице Викс проступает отвращение.

— Этого никогда бы не случилось, если бы компанией управляли женщины, — чеканит она. — Никогда. Чертовы мачо… подонки. — Она отходит к окну, обхватывает себя за плечи, смотрит на поток машин.

— Вопрос в том, кто заварил эту кашу. И кто стал исполнителем. — В голосе Сэма задумчивость. — Шотландец… Кто такой этот шотландец?

— Он был непохож на шотландца, — подаю голос я. — Никакого акцента. Может, это прозвище?

Сэм останавливает на мне свой взгляд, его лицо светлеет.

— Ну конечно. Поппи, вы узнаете голос, если снова услышите его?

— Сэм! — обрывает его Викс, прежде чем я успеваю ответить. — Это невозможно. Ты это несерьезно.

— Викс, перестань перечить каждому моему слову. Фальшивая записка — не случайность! Утечка информации — не случайность! Кто-то решил уничтожить Ника. Это продуманная акция.

— Все это в теории, — упорствует Викс. — У нас ничего нет, кроме нескольких слов на программке «Короля Льва».

Я обижена. Не моя вина, что у меня не было под рукой ничего другого.

— Нам нужно вычислить этого шотландца. Так вы узнаете голос? — снова спрашивает меня Сэм.

— Да.

— Уверены?

— Да!

— Хорошо. Тогда давайте найдем его.

— Сэм, остановись! — взрывается Викс. — Это безумие! Что ты собираешься делать? Она будет слушать разговоры сотрудников до тех пор, пока не узнает голос?

— Почему бы и нет? — огрызается Сэм.

— Потому что это самая идиотская идея из всех, что когда-либо кому-либо приходили в голову! — кричит Викс. — Вот почему!

Сэм пристально смотрит на нее, а потом поворачивается ко мне:

— Пошли, Поппи. Прочешем здание.

Викс лишь качает головой.

— А если она узнает голос? Что тогда? Ты его арестуешь?

— Там видно будет. Готовы, Поппи?

— Поппи. — Викс впервые обращается ко мне. — Понятия не имею, кто вы. Не слушайте Сэма. Не делайте этого. Вы ничего ему не должны. Все это не имеет к вам никакого отношения.

— Она не возражает, — говорит Сэм. — Верно, Поппи?

Викс игнорирует его.

— Поппи, я настоятельно советую вам уйти. Немедленно.

— Поппи не такая. Она не подводит людей, правильно? — Во взгляде Сэма столько теплоты и доверия, что я буквально таю.

— Вы ошибаетесь, — говорю я Викс. — Я должна Сэму. А сэр Николас потенциальный пациент нашей физиотерапевтической клиники. Так что он тоже имеет отношение ко мне.

Мне приятно упомянуть об этом, хотя держу пари, сэр Николас никогда не придет к нам в Бэлхэм.

— И, кроме того… — Гордо вздергиваю подбородок. — Неважно, знаю я человека или нет, но если я могу ему чем-то помочь, то сделаю это.

Викс смотрит на меня, словно пытается понять, что я за птица, а затем кисло улыбается.

— Ладно. Ваша взяла. Против этого нечего возразить.

— Пошли, — командует Сэм.

— Эй, — говорит нам вслед Викс. — Маленькое упущение. Вы, наверное, забыли, что все либо на конференции, либо направляются туда.

Мы останавливаемся. Сэм смотрит на меня:

— Поппи, в вашем распоряжении есть несколько часов? Вы не могли бы поехать в Хэмпшир?

11

Это просто сюр. И триллер. И головная боль. Все одновременно.

Не то что я жалею о своем благородном поступке. Разве могу я отступить? Я должна хотя бы попробовать помочь Сэму. Но с другой стороны, я думала, это займет где-то полчаса. И мне не потребуется ехать поездом в Хэмпшир.

Сейчас я должна быть у парикмахера. Должна обсуждать прическу и примерять диадему. А вместо этого стою на площади вокзала Ватерлоо со стаканчиком чая в одной руке и с телефоном в другой, который, нет нужды говорить, я прихватила со стола в кабинете Сэма. И он даже слова не сказал. Я уже написала Сью, что мне очень жаль, но я не смогу прийти к Луи, хотя, конечно же, заплачу ему, и пусть она передаст ему мои наилучшие пожелания.

Напечатав сообщение, я просмотрела его и удалила половину поцелуев. Потом снова вставила их. Потом опять удалила. Наверное, пяти поцелуев достаточно.

Теперь я жду, когда ответит Магнус. Сегодня днем он едет на мальчишник в Брюгге.

— О, привет, Магнус!

— Попе! — Слышимость ужасная, на заднем плане звучит какая-то музыка. — Мы как раз загружаемся. У тебя все хорошо?

— Да! Я просто хотела… — Запинаюсь, сомневаясь, нужно ли ставить его в известность о моей поездке.

Просто хотела сказать тебе, что еду в Хэмпшир с мужчиной, о котором ты ничего не знаешь, поскольку оказалась втянутой в ситуацию, о которой ты ничего не знаешь.

— Я… сегодня вечером меня не будет. Это на случай, если ты позвонишь.

Вот так. Все по-честному. Вроде как.

— Ладно! — смеется он. — Повеселись хорошенько. Милая, я должен идти…

— Пока! Счастливого пути!

Телефон умолкает, я поднимаю глаза и вижу, что Сэм наблюдает за мной. Бессознательно одергиваю мужскую рубашку, жалея, что не зашла в магазин. Оказалось, Сэм держит в кабинете запасную рубашку, так что пришлось у него позаимствовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию