Снег в апреле - читать онлайн книгу. Автор: Розамунда Пилчер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снег в апреле | Автор книги - Розамунда Пилчер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Когда они доехали до Эдинбурга, было почти темно. По городу гулял довольно сильный ветер, неярко горели фонари. Конечно же они заблудились, но в конце концов выехали на нужную улицу с односторонним движением, которая привела их на мост к автостраде. Они остановились в последний раз заправиться бензином и долить масла. Каролин вышла из автомобиля, чтобы размять ноги, пока рабочий из гаража проверял воду и мыл грязное ветровое стекло влажной губкой. Он осматривал изношенный путешествием небольшой автомобиль с некоторым интересом, а затем обратил внимание и на пассажиров.

— Издалека едете?

— Из Лондона.

— И в какую сторону?

— Мы идем в Страткори. В Пертшире.

— Далековато.

— Да. Мы знаем.

— Вы едете в грязную погоду.

Джоди понравился его выговор: гр-р-рязную. Мальчик тихонько повторил это слово, подражая рабочему.

— Разве?

— Да. Я только что слышал прогноз погоды. Пойдет снег. Будьте осторожны. Ваши шины... — Он пнул их мысом ботинка. — Ваши шины плоховаты.

— Все будет нормально.

— Хорошо, если вы застрянете в снегу, помните золотое правило: не выходите из автомобиля.

— Мы запомним, спасибо.

Они заплатили ему и, поблагодарив еще раз, отправились в путь. Рабочий смотрел, как они отъезжают, качая головой. Как безответственно легкомысленны саксы!

Потом перед ними возник мост с предупреждающей надписью: «Ехать на пониженной скорости. Сильный ветер». Они заплатили пошлину и проехали по мосту под сильными порывами ветра. На другой стороне автострада сворачивала на север, но было так темно и ненастно, что вне слабого луча фар ничего не было видно.

— Какой позор, — посетовал Джоди. — Мы находимся в Шотландии, а увидеть ничего не можем. Прямо как в печной в трубе!

Но Каролин не могла даже улыбнуться. Она замерзла, устала и беспокоилась, что погода ухудшается и скоро повалит снег. Внезапно приключение стало не просто приключением, а приобрело какой-то безумный оттенок.

Снег пошел, как только они выехали из Релкирка. Подхваченные ветром снежные хлопья налетали на них из темноты длинными белыми полосами.

— Мы как зенитная артиллерия, — сравнил Джоди.

— Как что?

— Зенитная артиллерия. Точно так же светит прожектор в поисках вражеского самолета. В военных фильмах. Очень похоже.

Сначала сугробов на дороге не было. Но позже, когда трасса поднялась наверх в холмы, снег стал глубоким, он лежал в канавах и на дамбах, а ветер сметал его в большие сугробы. Снег с угрожающей скоростью заваливал ветровое стекло и скапливался под и над «дворниками», доведя их до того, что они совсем прекратили работать. Каролин вынуждена была остановить автомобиль, Джоди вышел и старой перчаткой смел снег со стекла. Он вернулся в машину мокрый и дрожащий.

— Это из-за ботинок. Они промерзли насквозь.

Они поехали снова.

— Сколько миль осталось? — От страха рот Каролин пересох, пальцы судорожно сжимали руль. Казалось, они ехали по абсолютно безлюдной стране; на дороге не было видно ни огонька человеческого жилья, ни другого автомобиля.

Джоди направил фонарик на свою карту:

— Я бы сказал, что около восьми. Страткори приблизительно через восемь миль.

— Сколько времени?

Он посмотрел на часы:

— Половина одиннадцатого.

Теперь они въехали на маленькую горку, здесь дорога резко спускалась, сужаясь между высокими дамбами. Каролин направила машину вниз и, так как они ехали на большой скорости, затормозила, но не достаточно мягко, и автомобиль занесло. В течение короткого, но ужасного момента Каролин ощущала, что машина потеряла управление. Перед ними выросла дамба, а затем передние колеса ударились в сугроб, и автомобиль резко остановился. В страхе Каролин попыталась запустить двигатель, чтобы вырулить на дорогу. В результате ее стараний они все-таки сдвинулись с места и поползли со скоростью улитки.

— Это опасно? — в тревоге спросил Джоди.

— Да. Вероятно. Если бы только у нас были зимние шины!

— У Калеба не было бы зимних шин даже в Арктике.

Теперь они спустились в глубокую долину, сплошь заросшую деревьями. Рядом в ущелье текла река, откуда слышался ужасный грохот, перекрывающий даже шум ветра. Они въехали на горбатый мост, очень крутой, откуда совсем ничего не было видно. Испуганная льдом на въезде, Каролин проехала мост на скорости и слишком поздно заметила, что дальше дорога круто поворачивает направо. Впереди были сугробы и каменная стена.

Она услышала крик Джоди, резко повернула руль, но было слишком поздно. Небольшой автомобиль, как будто по собственному желанию, ехал прямо в стену. Внезапно машина провалилась в полную снега канаву, двигатель немедленно заглох — задние колеса остались на дороге, а фары и радиатор зарылись глубоко в снег.

Без света фар стало совсем темно. Каролин протянула руку, чтобы выключить их, потом выключила зажигание. На мгновение замявшись, она обратилась к Джоди:

— Как ты?

— Я немного ушиб голову. Это все.

— Извини.

— Ты ничего не могла поделать.

— Возможно, нам следовало остановиться раньше. Возможно, следовало остаться в Релкирке.

Джоди поглядел в темноту и смело заявил: — Ты знаешь, я думаю, что это — снежная буря. Я никогда не был в снежной буре. Рабочий в гараже сказал, что мы должны остаться в автомобиле.

— Мы не можем. Слишком холодно. Ты жди здесь, я пойду осмотрюсь вокруг.

— Не заблудись.

— Дай мне фонарь.

Она застегнула пальто и осторожно выбралась из автомобиля, увязая по колено в снежных сугробах. Вскарабкалась на дорогу. Было сыро и очень холодно. Даже с фонариком снег ослеплял, мешая смотреть вперед. Да, заблудиться в такую погоду было проще простого.

Она пошла вниз по дороге, светя фонариком вдоль каменной стены, на которую они наткнулись; та тянулась где-то ярдов десять, затем изгибалась внутрь, образуя подобие входа. Каролин увидела открытые ворота. На воротах была табличка. Пытаясь защитить глаза от снега, она направила луч фонарика вверх и с трудом прочитала: «Имение Карнеев. Частная собственность».

Девушка выключила фонарик и вгляделась в темноту за воротами. Казалось, там была аллея. Она услышала шум ветра в ветвях голых деревьев где-то в вышине, а затем через водоворот снежинок вдалеке заметила огонек.

Она повернула назад и заторопилась к Джоди. Открыв дверцу машины, сообщила:

— Нам повезло.

— Как?

— Эта стена, тут усадьба, или ферма, или что-то еще. Есть ворота и дорожка. Видно свет. Не дальше чем в полумиле отсюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению