Дикий горный тимьян - читать онлайн книгу. Автор: Розамунда Пилчер cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий горный тимьян | Автор книги - Розамунда Пилчер

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Наконец он замолчал. Лицо его светилось энтузиазмом. Он был уверен, что не может быть никаких возражений против столь радужной перспективы. Немного помолчав, Виктория спросила, потому что ей очень важно было знать:

— Интересно, почему ты подумал обо мне?

— Наверное потому, что ты это ты.

— Ты хочешь сказать глупая?

— Нет, не глупая.

— Тогда готовая все простить.

— Ты просто не можешь быть другой. Этого у тебя не отнимешь. Кроме того, нам было хорошо вместе. Совсем неплохие были времена. И ты была рада меня видеть, я в этом уверен. Иначе ты бы не впустила меня в дом.

— Оливер, не все душевные раны выставляют напоказ.

— И что это должно означать?

— Наверное, в наказание за мои грехи я любила тебя. И ты это знал.

— Видишь ли, — осторожно напомнил он, — я никого не любил. И ты это знала.

— Кроме себя самого.

— Возможно. И своей работы.

— Я не хочу, чтобы кто-то причинял мне боль. Я не желаю больше страдать.

На губах его появилась улыбка.

— Очень решительное заявление.

— Я никуда с тобой не поеду.

Он ничего не ответил, но не отводил своих светлых немигающих глаз от ее лица. От сильного ветра в окнах задребезжали стекла. На улице завели машину. Женский голос окликнул кого-то по имени. Возможно, они собирались к кому-то в гости. Издалека доносился приглушенный шум уличного движения.

— Ты не можешь на всю оставшуюся жизнь оградить себя от душевных травм. В противном случае тебе придется отказаться от всякого рода общения.

— Я только говорю, что не хочу, чтобы ты причинял мне боль. У тебя это слишком хорошо получается.

— И это единственная причина, почему ты не хочешь с нами ехать?

— Я думаю, одной этой причины вполне достаточно, но есть и другие, более практического характера. Во-первых, я работаю.

— Продаешь одежду каким-то дурочкам. Позвони в магазин и отпросись, придумай какой-нибудь повод. Скажи, у тебя умерла бабушка или что у тебя появился ребенок… и это, кстати, будет почти правдой. Подай заявление об уходе. Я теперь богат. Я о тебе позабочусь.

— Это ты мне уже обещал. Давным-давно. Но обещание не выполнил.

— У тебя поразительная память.

— Некоторые вещи очень трудно забыть.

Ее маленькие каминные часы мелодичным звоном пробили двенадцать. Виктория поднялась, поставила рядом с ними пустой стакан и увидела в зеркале Оливера, который наблюдал за ней, глядя в зеркало, висевшее на противоположной стене.

— Ты боишься? Может быть, дело в этом? — спросил он.

— Да.

— Меня или себя?

— Обоих. — Она отвела глаза от зеркала. — Пойдем-ка ужинать.

Было уже двенадцать часов, когда они закончили свой импровизированный ужин, и Виктория вдруг почувствовала такую усталость, что, казалось, у нее не хватит сил собрать и вымыть грязную посуду. Оливер вылил к себе в стакан остатки вина и собирался закурить еще одну сигарету, видимо, на сон грядущий, но Виктория отодвинула стул и сказала:

— Я иду спать.

Оливер слегка удивился.

— Ты не слишком-то дружелюбна.

— Ничего не могу поделать. Такая уж есть. Если я сейчас же не лягу, я засну стоя.

— А что, по-твоему, должен сделать я?

— Я вовсе не хочу, чтобы ты что-нибудь делал.

— Я вот что имел в виду, — терпеливо разъяснил он, как будто она вела себя в высшей степени безрассудно. — Ты хочешь, чтобы я уехал к себе домой в Фулем? Или чтобы я ночевал в машине? Или ты хочешь, чтобы я разбудил Томаса и увез его в ночь и никогда не появлялся у твоего порога? Скажи.

— Ты не можешь увезти Томаса. Он спит.

— Тогда я поеду ночевать в Фулем, а Том останется с тобой.

— Этого ты тоже не сделаешь. Вполне возможно, что ночью он проснется и испугается.

— В таком случае я остаюсь здесь, — заявил он с таким видом, как будто он, так и быть, готов терпеть любые неудобства. — Где прикажешь мне спать? На диване? На каком-нибудь комоде? На полу перед дверью в спальню, как старому псу или преданному рабу?

Она решила не вступать с ним в саркастические пререкания.

— В гардеробной есть диван. Там все заставлено чемоданами с мамиными вещами, которые она надевает, приезжая в Лондон, но диван больше в длину, чем софа в гостиной. Я пойду приготовлю тебе постель.

Виктория оставила Оливера с неизменной сигаретой, стаканом вина и горой грязной посуды. В тесной гардеробной она нашла подушку и шерстяное одеяло. Отодвинув от дивана коробки и уложенные на них стопки вещей, она накрыла его чистой простыней. В комнате было душно и слегка пахло средством против моли (возможно, от маминой шубы?); она распахнула настежь окно, и шторы сразу заколебались от холодного сырого воздуха, который ворвался из царившей за окном темноты.

Из кухни доносились звуки — похоже, Оливер решил либо сложить, либо даже вымыть посуду. Виктория удивилась, ибо он никогда не отличался домовитостью, но все равно, это ее тронуло, и, несмотря на смертельную усталость, она хотела было пойти помочь ему, но потом подумала, что если выйдет к нему, то снова начнется разговор, а стоит только начать, как Оливер опять примется уговаривать ее поехать куда-нибудь с ним и Томасом. И Виктория, решив оставить его наедине с посудой, пошла к себе в спальню. Здесь горела лишь небольшая лампа на тумбочке. На одной стороне двуспальной кровати сладко спал Томас, одна рука откинута в сторону, большой палец другой — во рту. Виктория уже сняла с него одежду, оставив лишь маечку и трусики. Сложенная одежда лежала на стуле, а ботиночки и носочки были на полу под стулом. Она наклонилась и взяла его на руки. Тельце было теплое и мягкое. Она отнесла его в ванную комнату и уговорила еще раз пописать. Он почти не проснулся: голова моталась из стороны в сторону, а палец все время оставался во рту. Она отнесла его обратно в постель, и он, с облегчением вздохнув, снова заснул. Дай Бог, чтобы он не проснулся до утра.

Виктория выпрямилась и прислушалась. Оливеру, очевидно, уже наскучило возиться с посудой, и он вернулся в гостиную, где теперь разговаривал по телефону. Только Оливер мог звонить кому-то в полночь. Виктория разделась, расчесала волосы, надела ночную рубашку и осторожно легла с другой стороны кровати. Том даже не пошевелился. Она лежала на спине, уставясь в потолок, потом закрыла глаза и попробовала уснуть. Но сон не шел. В голове крутились мысли об Оливере, воспоминания о прошлом, и к тому же, она чувствовала какое-то возбуждение: сердце учащенно билось, и это бесило ее, потому что как раз этого она хотела меньше всего. Наконец, отчаявшись дождаться сна, она открыла глаза и протянула руку за книгой, решив, что чтение успокоит ее и поможет заснуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию