Слишком глубоко - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Уотсон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком глубоко | Автор книги - Джуд Уотсон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Изабель пожала плечами.

— Я еще не думала об этом. Сейчас я сосредоточена на поиске ключа. Возможно, мы найдем все тридцать девять, вы можете себе это представить, дети? Я уверена в том, что Роберт Кэхилл Хендерсон владел если не всеми ключами, то большинством из них. Эми и Дэн пока меня не занимают. Оставим их на сладкое. А сейчас не стоит с ними связываться.

Изабель поиграла золотым браслетом, а потом стала разглядывать ногти.

Ирина наблюдала хладнокровное безразличие Изабель, словно ее маникюр был самой главной вещью в целом мире. Она знала Изабель достаточно хорошо и слишком давно. Это была правда: вопрос, насколько аккуратно ее ногти покрыты лаком, ее очень интересовал. Но также ее интересовала сладкая расправа.

Изабель воспользовалась своими лучшими приемами, чтобы на время вспугнуть Кэхиллов. Но скоро она в полной мере изольет свой гнев, и Ирина предчувствовала это.

«Каким долгим был путь, — подумала она. — Теперь я могу видеть конец».

Глава 19

— Роберт Хендерсон Кэхилл был блестящим химиком, — торопливо читала вслух Эми. — Он также был помолвлен с кузиной королевы Виктории. Роберт занимался исследованиями, связанными непосредственно с теорией Чарльза Дарвина, поэтому поисковая система выдала столько ресурсов с его именем. Это так интересно…

— Ага, разбуди меня, когда все это закончится, — заявил Дэн.

Он лег на кровать в номере, который они сняли в доме Кена, и посмотрел в сторону уборной.

— Они точно поймали змею?

— Точно. Однако в один прекрасный день он разорвал помолвку, что в те времена было сложным делом, и отправился в южные моря. Он аргументировал свою поездку тем, что намерен заниматься исследованием теории Дарвина. Но он не был естествоиспытателем, он был химиком, — задумчиво добавила Эми. — Это так странно.

— Какая разница, — зевая, сказал Дэн. — Что же из всего этого может быть интересным?

— Он путешествовал по островам, пока не поселился на одном из них для того, чтобы провести ряд экспериментов. Считалось, что он погиб во время извержения Кракатау в тысяча восемьсот восемьдесят третьем году.

— Кра-ка-ва?

— Кракатау, — поправила Эми. — Произошло очень сильное извержение, точнее несколько извержений. Вулкан разрушился, а потом остров накрыли несколько цунами, в которых погибло тридцать шесть тысяч человек. Шум от извержения вулкана слышали даже в Австралии. Пыль и пепел, попавшие в атмосферу, повлияли на закаты, которые тогда впечатляли своей необычностью.

— Это неинтересно, — заметил Дэн.

— Все сходится! Перевернутый рожок! — взволнованно воскликнула Эми. — Это вулкан, он нарисовал Кракатау. Но почему он ни с того ни с сего бросил невесту и отправился в Индонезию? Должна была быть серьезная причина.

— Ну, конечно, — начал Дэн. — Он просто был сообразительным: жениться или валяться на пляже. Выбор очевиден. Несмотря на случай с вулканом, он всегда мыслил на несколько шагов вперед.

— Значит, он должен был находиться очень близко к вулкану во время извержения. Он едва не погиб, — констатировала Эми. — Каким-то образом он очутился в Сиднее. И с тех пор Кэхиллы и Мадригалы повсюду искали его, но зачем?

«Если вы что-то нашли, это принадлежит всем нам. Но если вы скрываете находку, вы — воры. Вот как все просто».

Все это было очень странно. Дэн смотрел на сестру, которая погрузилась в свои мысли и теперь была далеко отсюда.

Эми подслушивала взрослых, стоя в ночнушке.

— Земля вызывает Эми, — попытался обратить на себя внимание Дэн.

Она не могла уснуть, пока в доме находились гости родителей. Услышав, как хлопнула дверь, она выглянула в окно, чтобы убедиться, что все ушли.

Но они стояли, скучившись, прямо напротив ее окна. Эми слегка приподнялась, чтобы разглядеть, чем они занимаются. Но все что она могла увидеть — это их головы.

«Только пощекотали нервы, — сказала красивая дама. — У нас есть ответ: они отвезли его в Австралию. Нам следует об этом позаботиться сегодня же».

Ее вина.

Ее вина.

— Эми, ты чего? — забеспокоился Дэн. — Серьезно, что с тобой?

Она посмотрела на своего брата, на его бледном лице отражалась тревога за нее, которую он хотел скрыть. Приступ астмы вымотал его, но он старался не показывать этого. Ей было больно видеть темные круги под его глазами.

— Я в порядке, — ответила Эми.

— Так, и что теперь, полет в космос? — спросил Дэн. — Обратно в Сидней?

Она откашлялась, ее голос дребезжал, как кусок ржавого железа.

— В Дарвин. Будем следовать по маршруту Хендерсона.

* * *

Следующим утром на борту самолета Эми читала биографию Амелии Эрхарт, которую она взяла из библиотеки Шепа. Она понятия не имела, что нужно искать в ней, поэтому листала книгу, выборочно пробегая некоторые абзацы, пока Нелли что-то слушала в наушниках, а Дэн жевал картофельные чипсы со вкусом курицы. Крепкий сон привел его в чувство.

— Дэн, послушай вот это, — обратилась Эми. — В тысяча девятьсот тридцать пятом году, во время пребывания на Гаваях, Амелия Эрхарт встречалась с известным вулканологом.

— Здорово! — ответил Дэн, открывая батончик «Вайлет Крамбл».

— Разве ты не понимаешь? Уже тогда Амелия могла собирать информацию о Кракатау, — заключила Эми.

Дэн закрыл глаза и захрапел, изображая скуку. Эми вздохнула и достала страницы с информацией из Интернета, которые она распечатала на принтере в доме Кена. Нужно было узнать чуть больше о Кракатау. Она проглядывала хронологию событий при извержении и была удивлена, что были выжившие из тех, кто находился неподалеку от вулкана. Иногда она зачитывала самые интересные факты Дэну, который смял обертки от шоколада в мячик и делал вид, что играет в баскетбол. А затем она наткнулась на историю, которая заставила ее буквально подпрыгнуть на месте. Она перечитала ее медленно.

— Дэн!

— Хоп! Еще один трехочковый!

Эми бросила в него подушкой.

— Дэн! Слушай! В день извержения корабль, направлявшийся в Батавию, это прежнее название Джакарты, оказался в трудном положении. Корабль попал в громадное облако пепла, после чего на палубу посыпались вулканические камни. Капитан вынужден был вернуться в гавань, они так и не смогли добраться до места назначения. Обрати внимание: они перевозили вольфрам.

Дэн выпрямился.

— Вольфрам? Он был одним из ключей.

— Но не только он, капитан упоминает, что на палубе также находились деревца мирры. Так как на них сыпались пепел и пемза, он отдал приказ спустить их на уровень ниже. Какова цель судна, перевозящего такой груз?

— Наверное, это они перевозили ключи для Хендерсона, правильно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию