Слишком глубоко - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Уотсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком глубоко | Автор книги - Джуд Уотсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Дэн, — возмущенно заставила его замолчать Нелли. — Это не игра!

«Гонка за тридцатью девятью ключами — лишь игра для твоего брата, верно?»

Дэн встал и начал изображать, как он летает над кишащей акулами гаванью. Глядя на это, Эми приняла решение не говорить ему о том, что она узнала о смерти родителей. Она просто не смогла бы сказать ему. Причина была очевидна: за шутками брат скрывал ранимость и горечь потери родителей, он был слишком маленьким, их образ не успел запечатлеться в его памяти. Эми могла постараться понять это. Хотя бы немного.

Эми прикоснулась к шее, на мгновение забыв, что ожерелье бабушки потеряно. От его отсутствия Эми ощущала себя еще более одинокой, чем прежде. И это необъяснимое чувство внутри — нечто, что ей нужно помнить, — было всепоглощающим и страшным. И все это ей придется утаить от Дэна.

«Он терпеть не может, когда я веду себя как старшая сестра. Но ведь я и есть старшая».

— Еда — вот, что пойдет тебе на пользу, — сказала Нелли, похлопав ее по колену. Она встала и вернулась на кухню, чтобы продолжить стряпать.

Эми завернулась в мамину куртку и вдруг почувствовала, что подкладка немного надорвана. Единственная мамина вещь, которая наконец оказалась у нее, и та порвана! Эми тяжело вздохнула. Она начала искать рукой дырку на подкладке, когда послышался треск разрывающейся ткани. Тогда она села и осмотрела разорванную подкладку более внимательно. Очевидно, куртка уже однажды разрывалась по шву и была зашита.

Эми запустила руку в дырку и извлекла из нее тонкий листок бумаги, вырванный из записной книжки.

— Что это? — Дэн приблизился, чтобы получше рассмотреть находку сестры.

— Листок, вырванный из записной книжки, он был спрятан за подкладкой.

Сердце Эми бешено заколотилось, и она прочла вслух то, что было написано карандашом на листке.

28 июня 1937


Любое место теперь представляется ненадежным. Война маячит на горизонте, и отныне ничто не кажется обыденным или безопасным от Натала до Карачи. Они боятся нас, и это хорошо.

Покинули Бандунг и прилетели в Дарвин. Здесь мы отослали обратно парашюты, чтобы быть налегке, оставив только куртки. Дж. П. был проинструктирован доставить это письмо тебе лично. Завтра мы отправляемся в Лаэ. Затем поплывем через Тихий океан до Хауленда.

Мне жаль сообщать о том, что нам так и не удалось отыскать нашего наемного убийцу Ш. или обнаружить хоть какие-то сведения о его возможном местонахождении. Я смогла добраться из Бандунга до Батавии и разыскать нашего информатора. Он поведал о белом человеке со шрамами, который, по словам местных, пришел из-за гор. Сам он был цел и невредим, но не его разум. То, что он пережил, лишило его опоры.

Здесь, в Дарвине, наш информатор завел нас в тупик. Довольно быстро мы поняли, что этот джентльмен — и это слово следует понимать весьма вольно, поскольку он оказался настоящим шарлатаном, — просто выжидает, пока ему снова заплатят. Все его предложения — пустой звук. Он даже имел наглость продать мне кольцо под предлогом, будто оно принесет удачу; я приобрела его в надежде, что оно поможет мне в поиске информации. Но ничего не вышло. Когда я вновь спросила его, известно ли ему что-либо о Ш., он ответил, что они оба были в яме, но об этом не стоит волноваться. После он захохотал, и на этом его ответ был исчерпан. Он наслаждался тем, что не предоставил мне никакой информации… и еще заставил заплатить за это.

Я перемещаюсь по синему небу. Никаких перевалочных пунктов, где нас легко могут найти. Только небо.

АЭ

— Я не понял, — начал. Дэн. — Как ты думаешь, кто этот АЭ? Австралийский чувак, летающий на самолете?

— Никакой не чувак! — оборвала его взволнованная Эми.

Она вскочила и побежала к книжным шкафам Шепа. Разумеется, она уже осматривала библиотеку дяди. У Шепа были целые полки, заполненные книгами по истории авиации. Эми легко нашла то, что ей было нужно. Она бросила книгу на стол, сделанный из старого серфа.

Дэн поспешил перевернуть ее.

— Амелия Эрхарт?

— Очень может быть, — ответила Эми. — Ее последний полет был совершен приблизительно в это время.

Одним из кумиров детства Эми была Амелия Эрхарт. Когда Эми было восемь, бабушка Грейс дала ей прочесть биографию этой летчицы.

— Она удивительная. Амелия — первая женщина-пилот, перелетевшая Атлантику в одиночку. Она побила рекорды скорости и высоты полета. Ничто не могло остановить ее.

Эми пролистала книгу до указателя и стала искать пометку «последний полет». Затем она открыла страницы с описанием последнего полета и принялась изучать маршрут.

— Смотри, — сказала Эми, тыча пальцем в страницу. — Амелия Эрхарт была в австралийском Дарвине 28 июня 1937 года. Она рассчитывала стать первой женщиной, облетевшей весь мир, и преодолеть самую длинную дистанцию. И, Дэн, взгляни же, где она сделала последнюю остановку!

Эми положила листок с маршрутом родителей рядом с обозначенным в книге маршрутом Амелии. Родители делали остановки в самых важных пунктах пути Амелии.

— Они совпадают, — заметил Дэн. — Но почему мама и папа посещали вслед за Амелией эти места спустя миллион лет?

— Не миллион, а шестьдесят, — поправила Эми и постучала по книге. — Изабель говорила мне что-то о бункере Люциан в Карачи. Бьюсь об заклад, во всех этих городах есть штаб-квартиры всех ветвей нашего семейства.

— Но что же произошло после того, как она покинула Дарвин?

— Она полетела в Лаэ, Папуа-Новая Гвинея, чтобы заправиться. Затем она отправилась в Хауленд, представляющий собой крохотное пятнышко на полотне Тихого океана, но так и не появилась там. Ее самолет не нашли. Ходило множество слухов, в том числе и тот, что она выжила, но многие склонны считать, что Амелия и ее штурман просто не смогли найти этот остров и вскоре у них кончилось топливо. Но прежде чем все случилось, казалось, будто у ее путешествия есть какая-то тайная цель. Ты хоть понимаешь, что это значит? Она была Кэхилл!

— Тогда кто этот Дж. П.? — спросил Дэн.

Эми полистала книгу.

— Наверняка это Джордж Путнам, ее муж. Они отправили обратно парашюты, так как на воде они были бы бесполезны. Но кому бы она ни доверила куртку, он ее не вернул. Уже тогда куртка Амелии была едва ли не драгоценностью. Должно быть, она так и осталась в Дарвине. А маму что-то привело к этой куртке…

— «Наш наемный убийца Ш.», — прочел Дэн. — Как думаешь, это не Боб Тропики? Может, она называет его так, потому что он ударил Марка Твена тростью? Она пишет о шрамах, как на той фотографии в музее.

— Точно! — воскликнула Эми. — Думаю, Кэхиллы искали его в течение очень долгого времени. Только зачем?

Она перечитала найденную записку.

— И где находится Бандунг?

Услышав ее, Шеп, который выкладывал на блюдо зажаренную на гриле рыбу, сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию