Дерзкая скромница - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Маккей cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкая скромница | Автор книги - Эмили Маккей

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно


Джессика внимательно огляделась, ища Алекса. Он стоял и разговаривал с ее отцом. Они казались спокойными. Может быть, она зря за него переживала?

Алекс отлично вписывался в здешнюю атмосферу и был невероятно красив. Никому бы и в голову не пришло, что он волновался и боялся идти сюда…

И скорее всего, сделал он это не из-за своей карьеры, а из-за того, что она попросила его прийти.

Сзади к Джессике подошла мать.

– Так, значит, ты действительно влюблена в него? – спросила она.

– Не знаю, – честно призналась Джесс, – я не планировала влюбляться.

О том, что она планировала, рассказывать маме было как-то неловко.

Миссис Самнерс вздохнула:

– Ладно.

– Извини, если это расстроило тебя.

– Послушай, Джессика, я желаю тебе только добра. Но я не могу представить тебя счастливой с кем-то вроде Алекса Морено. Никогда не могла. Ни раньше, ни сейчас.

– Раньше? Что ты имеешь в виду, мама?

– Я про ту историю в школе…

– Ничего не понимаю.

– Дорогая, наш город очень маленький, и утаить что-либо невозможно. Нам все было известно о вас и о ваших записках.

– Как вы узнали? – Джессика никому не рассказывала об их школьной переписке, и Матти услышала об этом только сегодня.

– Горничная нашла их у тебя в комнате и принесла мне.

– И из-за этих несчастных записок вы решили, что мы с Алексом встречаемся? Да мы разговаривали с ним всего несколько раз. А записки подкладывали друг другу в шкафчики, да и то он очень быстро перестал отвечать мне. Ох, мама!

– Значит, вы не встречались тайно?

– Нет!

Мать Джессики выглядела искренне удивленной:

– Ладно, в общем, когда Алекс и Альберт Хиггинс подрались… папа предложил Морено покинуть город.

– Папа предложил Алексу уехать, потому что думал, будто мы с ним встречаемся, так? – требовательно спросила Джессика.

Мать ответила строго, в ее голосе слышалось негодование:

– Твой отец сделал все, чтобы защитить тебя.

– От чего защитить? Между мной и Алексом ничего не было!

– Он этого не знал.

– Можно было спросить у меня, – зло заметила Джесс. – Нельзя так поступать с людьми!

– Ну, мы действительно переживали за тебя. Влюбленность в юном возрасте влечет за собой непредсказуемые поступки. Мы боялись, как бы ты не наделала глупостей…

Миссис Самнерс удалилась, оставив дочь наедине с ее мыслями.

А Джессика увидела, что Алекс, закончив разговор с сенатором, пробирается к ней сквозь толпу гостей, держа в руке бокал с вином. Но она не стала его дожидаться, а направилась прямиком к брату, надеясь, что именно Мартин сможет помочь Алексу получить заказ на ремонт здания суда.

– Привет, – улыбнулся Мартин, – хочешь, угадаю, что ты скажешь? Я отлично тебя знаю, сестренка. Ты попросишь меня посодействовать Алексу.

– Откуда ты знаешь?

– О, я смутил тебя, – расхохотался Мартин. – Алекс первоклассный мастер. На его счету несколько прекрасно выполненных заказов. Я поговорю с ним сам по поводу этой работы, хорошо?

Джессика покорно кивнула, улыбнувшись.

Глава восемнадцатая

По дороге домой Джессика почти все время молча смотрела в окно.

Алекс получит заказ. Трудный вечер остался позади. Разговор с матерью о многом заставил Джессику задуматься. Но что-то печалило ее – она не могла выразить это словами, по крайней мере сейчас.

– Что-то не так, принцесса? – спросил Алекс, когда они уже подъезжали к ее дому.

– Нет, все в порядке, ты получишь работу, о которой мечтал, – сказала она без всякого энтузиазма.

Алекс помолчал.

– Джесс, хочешь знать, что для меня действительно важно? Ты. Только ты. Я лю…

Повернувшись, Джессика приложила палец к его губам:

– Не надо, Алекс. Ты сам не знаешь, о чем говоришь.

– Что?

Но Джесс не позволила перебить себя.

– Тебе только кажется, что Джесс нужна Алексу Морено, но это я позволила тебе так думать.

– Что за ерунда! О чем ты?

– Я была абсолютно уверена, что смогу заставить тебя хотеть меня, и ни на секунду не задумалась над тем, чего ты желаешь на самом деле…

– Ты – то, чего я хочу…

– Это неправда. Разве ты не помнишь, о чем говорил мне? Тебе нравятся игривые, веселые, случайные связи. Дикие девушки. Дерзкие. А я не такая. Я только пыталась изобразить что-то подобное.

– Джессика, я всего лишь подыгрывал тебе.

Но она проигнорировала его слова:

– Я убедила тебя, что могу быть дерзкой, дикой, игривой…

– Джессика! Джесс… Послушай!

– Но тебе не о чем больше волноваться, – продолжала Джессика. – Я решила, что больше не буду портить твою жизнь, я перееду в Швецию.

О чем она, черт побери?

– Да, – решительно повторила она. – Мне предлагают работать там в филиале нашей фирмы на более высокой должности.

– В Швецию? – только и смог выдавить из себя Алекс.

– Да, так будет лучше для всех.

Они подъехали к дому, и Джессика, выскочив из машины, бросилась к дверям. Он хотел побежать за ней, но не был уверен, что это что-то изменит.

Алекс не знал, как поступить. Но в одном он не сомневался – его любовь принадлежит не той женщине, какою порой притворялась Джесс, а настоящей, истинной Джессике Самнерс.


Джессика закрыла за собой дверь и прислонилась к ней.

Алекс, должно быть, сильно взбешен, и сейчас она услышит, как он пересядет в свой грузовик, громко хлопнет дверцей, заведет мотор и уедет навсегда. Снова исчезнет из ее жизни. И теперь уже не вернется.

Ожидая этого, она закрыла глаза, сжала кулаки и начала уговаривать себя:

– Так будет лучше для всех. Пусть уезжает. Это хорошо. Мне не жаль. Я только рада. Я получила то, что хотела. Я не люблю Алекса Морено.

Повторив эти слова несколько раз, она наконец отошла от дверей и поднялась в свою спальню – серенькую аккуратную комнатку, соответствующую ее серенькой аккуратной жизни.

И тут услышала звук, которого никак не ожидала. Открылась дверь.

Алекс стоял позади нее, держа в руках ключи от ее машины и дома. У него же есть запасные ключи, а она об этом забыла!

– В следующий раз, когда решишь убежать, – мягко сказал он, – не забудь отобрать у меня ключи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению