Тайна розового бриллианта - читать онлайн книгу. Автор: Ивонн Линдсей cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна розового бриллианта | Автор книги - Ивонн Линдсей

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Он думал об успехе вчерашней встречи. Они с Салливаном не только пришли к соглашению по поводу найденного бриллианта, но и договорились о поставке черных жемчужин неправильной формы, которые могли значительно повысить ценность копий украшений из семейной коллекции Мэтта Хаммонда.

Оставалась лишь одна ложка дегтя в бочке меда. Рейчел.

Он постоянно ощущал ее дыхание, ее малейшее движение. За завтраком Блейк попросился в детскую группу, в которой устраивали игры — поиски сокровищ, соревнования в беге на песке. Вникнув в детали, Мэтт решил оставить сына на попечение воспитателей. И теперь понял, что совершил ужасную ошибку. Сын был неким буфером между ним и Рейчел, а теперь он остался с ней один на один.

На ней был бирюзовый купальник — тот самый, который он подметил вчера. Сам по себе он был достаточно невинным — не слишком закрытым, не слишком открытым. На любой другой женщине в подобном купальнике Мэтт и не задержал бы взгляда. От Рейчел же он не мог отвести глаз. Черт возьми! Он поезрзал в шезлонге, потому что ему вдруг стало невероятно неудобно лежать.

Она была мукой для него. Боковым зрением он увидел, как легкие тени скользят по ее белому плечу, спускаются на грудь, в ложбинку между округлыми выпуклостями. Во рту у него пересохло, внизу живота возникло напряжение. Дьявол, это надо остановить!

— Пойду поплаваю, — сказал он резко и нырнул с бортика в воду, прежде чем Рейчел успела что-нибудь ответить.

Он решил, что прохлада спасет его от вожделения, но ласковое поглаживание воды по обнаженному телу лишь сильнее возбудило его.

Необходимо как-то отвлечься. Мэтт поплыл медленнее и стал разглядывать посетителей, сидевших в баре у бассейна. Еще одной возможностью изгнать мысли о Рейчел была стройная блондинка, стоявшая на бортике.

После часа вялой болтовни Мэтт вернулся обратно в бунгало. Рейчел давно уже покинула бассейн. Еще через час ему надо забирать Блейка из группы.

Когда Мэтт входил в холл бунгало, он услышал слабый стон из комнаты Рейчел. Он моментально принял решение.

— Что случилось? — спросил Мэтт, открывая дверь в ее комнату.

Рейчел резко обернулась. Молодая женщина была лишь в трусиках и лифчике, практически в том же, в чем была и в бассейне, но здесь, в ее собственной спальне, она почувствовала себя уязвимой. Рейчел быстро схватила платье, но тело среагировало вопреки ее действиям. Словно в ответ на присутствие Мэтта соски ее напряглись, а грудь высоко поднималась и опускалась, жаждая его прикосновения.

— Ничего, — ответила она немного неуверенно. — Я немного перегрелась на солнце, вот и все. Хотела помазать кремом спину, но не могу дотянуться.

— Дай мне крем, — Мэтт подошел ближе и взял тюбик из ее неожиданно онемевших пальцев.

— Тебе не надо беспокоиться… Я не… О!

Ощущение его рук, поглаживающих ее плечи и двигающихся вниз по спине, вызвало у нее дрожь. Мягкое нажатие его пальцев было подобно электрическим разрядам, которые покалывали ее тело сверху донизу.

Когда Мэтт погладил ее поясницу, она еле сдержала стон. Ей было так хорошо! Ее кожа каждой клеточкой ощущала тепло, исходившее от его тела.

— Мне придется расстегнуть тебе бюстгальтер, — сказал он тоном, который был удивительно спокойным. — Иначе в этом месте у тебя будет шелушиться кожа.

— Да… да, конечно, — пробормотала Рейчел, схватившись за чашечки бюстгальтера, в то время как бретельки соскользнули вниз.

— У тебя осталась незагорелая полоска кожи под купальником.

— Я не сильно сгорела? — Она старалась говорить спокойно, но внутри у нее все дрожало.

— Кожа покраснела, но не слишком.

У нее перехватило дыхание, когда он провел пальцем по верхней и нижней линии загара, ненароком коснувшись ее груди. Неожиданно рука его упала вниз.

— Извини, Рейчел. Я совсем не хотел…

Она резко повернулась.

— Да нет, все в порядке. Спасибо тебе, ожог теперь не сильно горит.

Мэтт был так близко, что Рейчел чувствовала его теплое дыхание, видела крошечные искорки, вспыхивавшие в серых глазах. Ей вдруг нестерпимо захотелось отбросить свое платье в сторону, положить руки на плечи этого шикарного мужчины, обвить его шею руками и поцеловать…

Она увидела, как расширились зрачки Мэтта, и услышала его прерывистое дыхание.

— Мэтт?

Мягкое касание ткани бюстгальтера было последним сознательным ощущением, затем Рейчел отдалась воле инстинктов. Пальцы ее коснулись мускулистых плеч Мэтта, обхватили его шею. Она поднялась на цыпочки, чтобы быть вровень с ним, и предложила ему свои губы, саму себя, не сводя с него глаз, будто хотела заставить его подчиниться своим чувствам.

Рейчел прижалась к мускулистой груди Мэтта, испустив страстный стон. Она безошибочно ощутила и его возбуждение.

С ответным стоном он склонил голову, жадно и властно прижал губы к ее губам. Она прижалась к нему еще теснее, содрогнувшись от восторга, когда его руки крепко обняли ее за талию.

Рейчел запустила пальцы в волосы Мэтта. Она хотела его так, как никогда ничего не хотела в жизни. Тело ее чутко откликалось на его прикосновения, его непостижимый запах.

Его язык раздвинул ее губы и встретился с ее языком. И даже вкус его был давно знакомый. Желание пульсировало в ней, подкашивая ее колени.

Рейчел выгнулась и откинулась назад, на кровать, увлекая за собой Мэтта.

— Нет!

Мэтт вскочил на ноги. Тело его протестовало, молило о ее прикосновениях. Но все это было неправильно. Это была Рейчел, няня его сына, дочь его экономки! Один раз он уже воспользовался ее доверчивостью, когда ей было восемнадцать, а ему — двадцать три. И он не должен снова это повторить.

— В чем дело? Что случилось? — Голос Рейчел развеял туман, который окутал его разум.

— И ты спрашиваешь? — прорычал он.

Мэтт бросил на нее сердитый взгляд, но заставил себя не смотреть на ее напрягшиеся соски, жаждавшие его ласки. Он сжал руки в кулаки, чтобы справиться со своими инстинктами.

— Мэтт, пожалуйста! Пусть это произойдет!

Глаза Мэтта устремились на ее губы, которые припухли от его поцелуев. Они жаждали, чтобы их целовали вновь.

— Нет. Это ошибка. Я больше никогда не притронусь к тебе.

Он отвернулся. Ему нужно было соблюдать дистанцию — именно сейчас.

— Но я притронусь к тебе. Я хочу этого, Мэтт. И ты тоже этого хочешь. Как ты можешь называть это ошибкой? Мы оба взрослые люди. И нет никакой причины…

— Никакой причины? У меня есть множество причин. Не считая того, что ты — мой работник, за которого я отвечаю. Я не хочу скандала. Представь себе, что будет, если журналистам станет известно, что я имел с тобой интимные отношения после твоего выпускного бала, а теперь ты работаешь на меня? Находясь под одной крышей со мной каждую ночь? Поверь мне, я хочу тебя защитить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению