Стриптиз для босса - читать онлайн книгу. Автор: Джан Колли cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стриптиз для босса | Автор книги - Джан Колли

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Нам не удалось связаться с мисс Холланд, чтобы она опровергла или подтвердила эти сведения.

Последнее заявление мистера Гуда касательно будущего отелей особенно должно порадовать жителей города. Он сообщил, что мисс Холланд лично убедила его повременить с закрытием отелей «Премьер».

«Мы с Мэдлин встречаемся уже некоторое время», — снова и снова перечитывала Мэдлин, пытаясь понять, что заставило Льюиса так выразиться и что стоит за его словами. Говорит ли это о каких-нибудь чувствах с его стороны или нет? Он не против, чтобы они продолжали встречаться и дальше? Или он сказал так исключительно для ее матери, чтобы она не очень переживала?

Возможно, он сказал так ради них обеих, в конце концов решила Мэдлин. Он ведь видел, как ей было стыдно, когда о том злосчастном поцелуе стало всем известно. Если это так, то она ему очень благодарна.

Впрочем, ее радость длилась недолго, ведь у нее нет никаких доказательств своей правоты — остается только догадываться о причинах, побудивших его заявить, что они встречаются уже некоторое время. Кроме того, это могло вызвать новые вопросы со стороны прессы, а именно: когда, где и сколько времени они уже встречаются? И если журналисты первыми доберутся до нее, что ей в таком случае ответить?

От этих мыслей ее отвлек звонок телефона. Определитель высветил номер «Ассоциации деловых женщин». Мэдлин с некоторой опаской взяла трубку, но оказалось, что ей звонили, чтобы напомнить о завтрашнем семинаре.

В приподнятом настроении она позвонила риелтору.

— Документы сейчас у юриста, — сказал он.

— А что, если — чисто гипотетически — я передумаю продавать ферму?

— Договор уже подписан, поэтому фактически вы уже не являетесь владельцем. — В голосе риелтора послышалось легкое беспокойство.

— Я позвонила, только чтобы узнать наверняка, — сказала Мэдлин и повесила трубку.

Она окончательно еще не определилась насчет своего будущего, но то, что произошло вчера с матерью, заставило ее пожалеть о поспешно принятом решении. Да и отношение со стороны жителей к ней было совсем иным, нежели она предполагала. И это тоже заставило ее подумать о том, что, возможно, она поторопилась с продажей. А может, подумала Мэдлин, связаться с покупателем напрямую и, если не удастся разорвать контракт, хотя бы выкупить ферму обратно?

Мэдлин думала об этом всю дорогу к больнице. До того как зайти в палату к матери, Мэдлин поговорила с дежурной медсестрой и узнала, что у нее держится температура и врачей также беспокоит ее кашель. Еще одним неприятным сюрпризом для нее стала новость, что у матери обнаружилась аллергия на сильные антибиотики.

Мать встретила ее словами:

— Хорошо, что ты пришла! Ты должна отвезти меня домой.

Мэдлин села на кровать и взяла ее за руку.

— Боюсь, тебе придется побыть здесь еще немного, — мягко сказала она и, чтобы немного ее взбодрить, стала вспоминать о собаках, которые когда-то жили на ферме.

Мать немного оживилась, но уже во второй раз с момента своего приезда в Куинстаун Мэдлин неожиданно подумала о том, что она выглядит очень слабой.

— Мэдлин, я хочу кое о чем с тобой поговорить, — вдруг очень серьезно сказала Адель. — Это необычайно важно.

У Мэдлин екнуло сердце. О чем еще матери говорить, как не о ее «безнравственном поведении»?

Но она не угадала.

Мать рассказала ей, что, когда она была замужем за ее отцом, у нее несколько лет длился роман с одним мужчиной, пока она не осознала, что все-таки любит своего мужа и дочь. Она порвала с любовником, но случилось это в тот день, когда с мужем произошел несчастный случай.

Тогда все приписали произошедшую с ней метаморфозу гибели Джона Холланда, но не только это послужило причиной того, что она стала такой религиозной.

— Неужели ты не понимаешь? — всхлипнула Адель. — Теперь мне уже никогда не попросить у него прощения. Я самая большая грешница из всех живущих, но как наказать себя? Чтобы забыть об этом, я стала поучать тебя жить так, как должна была жить я. Прости меня…

Мэдлин, хотя и была ошеломлена этим рассказом, постаралась успокоить свою плачущую мать.

Когда спустя несколько часов Мэдлин вышла из больницы, она чувствовала себя виноватой не меньше Адели. Конечно, в те годы она была еще очень молода, но ведь и позже, во время своих нечастых визитов, она никогда не делала попытки поговорить с матерью о прошлом. Кто знает, может, сейчас все было бы иначе?

Когда в конце подъездной дорожки показался их дом, Мэдлин уже знала, что вернет его любой ценой.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Да, Мэдлин была сильной, но Льюис больше не мог притворяться, что не хочет ей помочь.

Она сидела напротив него за кухонным столом и ковыряла в тарелке салат. Она только что рассказала ему о своем визите в больницу и выглядела совершенно измученной.

Он прекрасно ее понимал: ему тоже слишком хорошо было известно, как пагубно поступки родителей могут повлиять на ребенка. Если у него когда-нибудь будут собственные дети, он приложит все усилия, чтобы с ними ничего подобного не произошло.

— Тяжелый выдался денек?

— Парочка дней, — грустно улыбнулась Мэдлин.

У него тоже день был не из легких, а все из-за его комментария, появившегося в газете, после которого с ним связался кое-кто из совета директоров. Их волновал вопрос, знала ли Мэдлин, незадолго до этого принятая на должность исполнительного директора, о готовящемся поглощении и нет ли связи между ее назначением и их особыми отношениями?

С помощью Кей ему удалось дозвониться до всех членов совета директоров, ведущих дела за пределами Новой Зеландии, и согласовать время телефонной конференции. Льюис был твердо намерен дать всем понять, что Мэдлин получила свой пост только благодаря профессиональным качествам и, как и большинство сотрудников, до последнего дня ничего о поглощении не знала.

Мэдлин отодвинула от себя тарелку и поставила локти на стол.

— Льюис, что касается твоего заявления в газету…

— Да? Надеюсь, после моего комментария тебе уже не так стыдно?

— Да, и я за это тебе благодарна. — Но… — она помедлила, — ведь все совсем не так.

— А кто, кроме нас, об этом знает? Зато сплетни теперь немного поутихнут.

— Но ведь это ложь.

Льюис вскинул брови.

— Ты думаешь, было бы лучше сказать, что мы немного перебрали и потому, оказавшись в лифте наедине, вздумали целоваться?

Мэдлин прикусила губу и медленно покачала головой.

— Конечно, нет. Но ведь теперь неизбежно возникнут вопросы, когда и где мы с тобой познакомились и как долго длится наш роман? Мы сами себе копаем яму, разве ты не видишь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию