Тайна Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Тесса Рэдли cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Пандоры | Автор книги - Тесса Рэдли

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Вряд ли мне больше всего хотелось бы сейчас купаться.

— А что же тебе сейчас больше всего хотелось бы? — Чувственная улыбка, скользнувшая по его губам, заставила Пандору вспыхнуть.

— Ну, уж определенно не это!

Он медленно смерил ее взглядом с головы до ног. Она почувствовала, как жар охватил ее лицо. Зак широко улыбнулся.

— Точно?

— Да, — отрезала она с негодованием на саму себя за то действие, которое он оказывал на ее тело. Как уверенно и надменно выглядел Зак в своих льняных шортах и белой рубашке поло! — В Хай-Ридже сейчас есть куда более приятные занятия.

— Ты предпочитаешь холодный пасмурный август в Новой Зеландии солнечному греческому острову?

— Что хорошего в солнечном греческом острове, если ты здесь только пленница?

— Ты не пленница. — Его улыбка исчезла. — Скажи, разве я в чем-то притесняю тебя? Мучаю? Морю голодом?

— Нет. — Она высоко подняла голову и с вызовом посмотрела на него. — Но держать меня здесь против моей воли — это просто варварство.

Зак вздохнул и пожал плечами.

— Значит, я варвар. Греческие легенды полны историй о похищениях. — Зак обвел широким жестом спокойно раскинувшееся синее море с мерцающими солнечными бликами. — Но, согласись, здесь так прекрасно…

— Нет! То есть да… Но это не то место, где я хотела бы сейчас находиться. То, что ты делаешь, противозаконно.

— Так где бы ты сейчас хотела быть, agapi той?

— Хватит! Не называй меня своей любовью! Его челюсти сжались.

— Я не собираюсь спорить с тобой, когда ты в таком настроении. — Он протянул ей бинокль. — Смотри, вон там стая дельфинов.

Пандора вскочила, тут же забыв о споре.

— Где?

— Левее. Прямо под стаей чаек.

— О, я вижу их… пять… семь… нет, восемь! Я вижу восемь, но, наверно, есть и еще…

— Это большая стая. — Зак стоял у нее за спиной, и стоял так близко, что запах его кожи, словно пеленой, обволакивал ее со всех сторон. — Они приплывают сюда уже много лет. Я узнаю большого самца по отметине на его спинном плавнике.

— Это так здорово! У нас дома они тоже есть. Так же как и киты. О! Ты видел? Один только что выпрыгнул из воды.

— Да. Хорошо, что они здесь. Вот почему я трачу миллионы на охрану океанских вод и побережья.

— Но при этом твои же супертанкеры перевозят миллионы тонн нефти.

— Инцидент с «Вальдезом» был трагедией. Но зато послужил толчком к модернизации танкеров. Мои супертанкеры — среди самых надежных в мире. Это суда нового поколения, с двойным корпусом.

Два дельфина выпрыгнули из воды. Пандора вскрикнула от восторга и рассмеялась. Зак улыбнулся — ее радость была так заразительна…

— Знаешь, о чем они мне напоминают? — Она опустила бинокль, обернулась, и улыбка исчезла из ее глаз. — Знаешь?

— О чем?

— О том, что они свободны. — Она отдала ему бинокль. — Тебе нужно отпустить меня, Зак.

Он отвел глаза, не в силах выдержать ее взгляд.

Если он даст Пандоре уйти, увидит ли ее снова? Или сила, связывающая их, будет потеряна навеки? Как объяснить ей тот разъедающий душу страх, что если она его покинет, то он на всю жизнь может остаться один?

Резко выдохнув, он повернулся и пошел к дому.

Через пять минут Зак вернулся с двумя высокими стаканами, наполненными густой янтарной жидкостью. Пандора сделала глоток — прохладный напиток со вкусом свежего лимона и мягким оттенком можжевельника.

— Спасибо.

— Пандора… — Зак придвинул к ней свой шезлонг. — Похоже, мы встали не на тот путь. Поверь мне, я хочу, чтобы наш брак продолжался. — Его глаза, зеленее, чем когда-либо, серьезно смотрели на нее. — Я хочу, чтобы это был настоящий брак и ты была рядом со мной.

— Как это может быть настоящим браком, если ты не можешь позволить мне уехать? Если ты стоишь за моей спиной, когда я отправляю письмо своему отцу? Если ты даже не можешь вернуть мне этот чертов телефон? — Она вздохнула. — И все из-за какой-то легенды!

— Это не просто легенда. Но… сама по себе легенда больше не имеет значения.

— Не имеет значения? — Она отставила стакан. — Это единственное, что имело для тебя значение. Ты и женился на мне, потому что тебе была нужна невеста-девственница. Кто, между прочим, сказал тебе об этом?

— Твой отец.

— Мой отец? — Она широко раскрыла глаза. — Я не верю тебе.

— Я не лгу. Твой отец был заинтересован в этом браке. Я был в Куинстауне на экологической конференции. Мы там встретились. Он рассказал мне о тебе — он тобой гордился. Не было секретом, что мне нужна жена… ну… вполне определенная жена…

— То есть девственница? Зак едва заметно кивнул.

Какое унижение! Целый мир знал, что Заку нужна была невеста-девственница! Теперь ясно, почему он не хотел, чтобы она читала газеты, — и отец представил ее чистой, как свежевыпавший снег, кандидаткой на эту роль. Вот гадость!

— Значит, все, кроме меня, знали о твоей… проблеме, да? И пока я торчала в этом своем диком буше в Хай-Ридже, вы сколачивали мою судьбу. Бог мой, прямо как в феодальные времена! — Она глубоко вдохнула и закрыла лицо руками. — А я-то думала, что это настоящая любовь. Черт! Какой дурой ты меня считал.

— Никогда. Я думал, ты необыкновенная. Милая, теплая, очаровательная. Я хотел разделить…

— Просто первоклассная идиотка — вот кем я была! — Она уронила на колени руки и пристально посмотрела на него. — Ну, что мы теперь будем делать с нашим несчастьем?

— Это не должно быть несчастьем. Все еще можно исправить. Но сначала я должен узнать об этом человеке.

— О каком человеке? — спросила она и тут же почувствовала, как что-то сжалось у нее в животе.

Шезлонг зашуршал по камням террасы. Зак вплотную придвинулся к ней и поймал ее взгляд.

— О том самом, который украл твою девственность.

— Зак! — Пандора с ужасом посмотрела на него. — Ты не можешь требовать этого от меня.

— Нет, могу. — Его брови сошлись на переносице, и сумеречный вечерний свет, упав на его профиль, покрыл золотым контуром его точеные черты. — Конечно, это был не преднамеренный обман, но ты поставила меня в ситуацию, которой я никак не мог ожидать. Мне должны быть известны все факты, чтобы исключить возможные неприятности.

Она смотрела невидящим взглядом на неподвижные облака, розовеющие в лучах заходящего солнца. Речь была не о ней, не о ее достоинстве, не о ее будущем. Речь была о нем. О его бизнесе. О его возможных потерях. О том, как он собирается управиться с разводом… хотя вроде бы он сказал, что хотел бы сохранить их брак, так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению