Глава 10
Мойриот в смятии чувств вернулась в кранног. Она была настолько взволнована, что это не ускользнуло от внимания Корри.
– Мойриот, что случилось? – беспокоилась девочка.
Женщина колебалась: рассказать ли всё девочке? ведь она такая смышлёная и предана Дейдре! Наконец она решилась.
– Корри, мне нужна твоя помощь. Но обещай, что ничего никому не расскажешь.
Девочка кивнула.
– Это касается госпожи?
– Да. Ей грозит опасность… Вернее маленькому Сетанте. – Призналась Мойриот.
– Я сделаю всё, как ты скажешь. Доверься мне.
Женщина улыбнулась, действительно, ей можно довериться.
– Надо подменить ребёнка… – едва слышно произнесла она. – А Сетанту спрятать… Ты поможешь мне?
– Конечно. Ты уже что-то придумала?
– Да… Подойди ближе, я расскажу тебе на ухо… – Мойриот поделилась с девочкой своим планом. Та слушала с широко раскрытыми от удивления глазами. – Всё должно получиться…
Девочка закивала с пониманием дела.
– Я постараюсь.
Мойриот открыла одну из своих корзинок и достала мешочек, наполненный кумалами.
– Вот это непременно пригодится. И ещё возьми мешок для трав…
На следующее утро Корри оделась как можно теплее, спрятала кумалы в кармане плаща, взяла мешок по наущению Мойриот и попыталась выйти из краннога.
Так же, как и ранее Мойриот, стражники преградили ей путь.
– Куда ты собралась, девчонка?
– Я – служанка госпожи Дейдре! – огрызнулась Корри. – Госпожа ещё слаба. И вот повитуха отправила меня в лес набрать побольше мха и дикой рябины. Она приготовит целебный отвар… А я боюсь идти в лес, там – волки! Сама-то повитуха осталась сидеть в тепле, а мне тащиться в такую даль…
Стражники рассмеялись.
– Не бойся, в наших краях давно нет волков. Так, что иди в лес смело.
– Всё равно боюсь… – хныкала Корри. – А если я встречу злого кранда
[81]
?
Стражники снова засмеялись.
– Не залезай в дупла деревьев и всё обойдётся! А если всё же его увидишь, попробуй понравиться. И тогда он научит тебя магии.
Корри фыркнула.
– Хорошо вам шутить! Ну ладно я пошла…
Девочка миновала ворота и направилась к берегу по мосткам.
– Смешная девчонка у нашей госпожи. – Сказал вслед один из стражников.
Корри вышла за пределы города и, пойдя примерно пол-лиги, оказалась в близлежащем селении.
– Помоги мне, Дану! – взмолилась девочка. – Такой холод сегодня выдался… Если здесь не найдётся подходящего младенца, придётся идти дальше.
Мимо девочки проехала повозка, запряжённая старым облезлым пони. Крестьянин сразу же заметил богатое одеяние девочки.
– Юная госпожа! – обратился он, надеясь, что девочке нужна помощь и можно будет заработать пару медных кумалов. – Как ты здесь оказалась одна, без прислуги?
Корри улыбнулась, старясь быть вежливой.
– Благодарю тебя за заботу, добрый человек. Моя госпожа на днях благополучно разрешилась от бремени и мне нужна кормилица… – начала Корри издалека.
Крестьянин покачал головой.
– Этой зимой трудно будет найти хорошую кормилицу. Слишком голодно… У женщин мало молока. Да и младенцы умирают, едва ли появившись на свет. Вот вчера наш кузнец хоронил жену, едва набрали дров и хвороста, чтобы зажечь погребальный костёр… Такой холод… У него остался на руках сынишка, тому всего-то три дня от роду… Помрёт теперь.
Корри утёрла слёзы.
– Как жалко кузнеца…
Крестьянин удивился чувствительности девочки.
– Защити тебя Дану и Дагда, юная госпожа! Ты так добра.
Корри поняла, что – на верном пути. Она извлекла из кармана медную монетку и протянула крестьянину.
– Вот возьми, купи детям еды в Дундалке…
Крестьянин опешил от такой доброты, но всё же взял монету.
– Пусть боги дадут тебе богатого и красивого жениха, юная госпожа!
– Покажи мне дом кузнеца. Я хочу позаботиться о его несчастном ребёнке.
Крестьянин умилился и предложил подвести Корри.
Дом кузнеца стоял на отшибе селения. Корри вылезла из повозки и решительно направилась к двери. Войдя внутрь, она почувствовала сильный запах инаргуала.
– Хозяин! – окликнула девочка кузнеца, но никто не отозвался.
Корри заметила корзину, стоявшую на невысокой широкой скамье. В ней кто-то завозился и издал жалобный писк, похожий на плач. Она подошла и увидела младенца, неумело завёрнутого в домотканую пелёнку. Мальчику, видимо, хотелось есть, от слабости и голода уже не мог плакать.
– Что тебе нужно?! – услышала Корри грубый окрик кузнеца. Девочка повернулась. Хозяин, разглядев богатый плащ и серебряную фибулу непрошенной гостьи, несколько смягчился. – Прости меня, госпожа… Не разглядел… Что ты здесь делаешь?
– Я случайно узнала, что твоя жена умерла от родовой горячки…
Кузнец кивнул.
– Истинная правда. Вот остался младенец, но он точно не жилец… Я – не женщина, чтобы кормить его грудью.
Корри извлекла из кармана несколько кумалов и протянула кузнецу.
– Вот возьми…
Тот замер на месте от удивления.
– Что я должен сделать?
– Отдай мне ребёнка.
Кузнец хмыкнул.
– Понятно… какая-нибудь госпожа родила мёртвого младенца и теперь боится своего мужа… – предположил он.
– Ты проницателен. – Сказала Корри.
– Да на что он тебе? Всё равно помрёт, уж больно слабым уродился…
– Ничего я владею травами и выхожу его. – Настаивала девочка.
– Хорошо… – кузнец протянул руку за кумалами. Корри для полноты картины достала из кармана кожаный мешочек с монетами и покрутила им перед носом кузнеца.
– Хочешь получить весь мешочек целиком? – она потрясла им, монетки призывно зазвенели. – Здесь, без малого, пятьдесят медных кумалов.
У кузнеца загорелись глаза: такую сумму ему надо зарабатывать в течение нескольких лет, да и то, если подфартит с хорошим заказом. На эти деньги он сможет: жениться второй раз, справить нормальную повозку и кузнечный инструмент, поменять прогнившую лошадиную упряжь… Да и вообще много чего…
– Ну? Что скажешь? – искушала кузнеца гостья, продолжая потрясать мешочком.