Сапфирная роза - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Эддингс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сапфирная роза | Автор книги - Дэвид Эддингс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Вот что мы сделаем, ваша светлость, — сказал он. — Мы собираемся отправить вас в замок ордена Альсиона и заключить там. Заседания церковного трибунала по обвинению, выдвинутому Королевским Советом Элении, должны проходить под председательством главы церкви в этом королевстве. Таковым является первосвященник Энниас — так как является правопреемником ныне недееспособного его светлости патриарха Симмурского. Ну так вот, раз Энниас должен возглавить ваш суд, то мы с чистой совестью можем отдать вас в его распоряжение — все что ему для этого нужно это выйти из Базилики, явиться в Альсионский замок и потребовать вашей выдачи. — Спархок взглянул на одетого в красное офицера, за которым присматривал мрачнолицый сэр Перрейн. — Капитан вашей охраны может на время стать обычным посланником. Отправим его в Базилику, и пусть он обо всем сообщит Энниасу. Скажите ему, чтобы он попросил доброго первосвященника навестить нас. Мы будем весьма рады видеть его на нейтральной территории. Не правда ли, Келтэн?

— О да, конечно!

Патриарх Кардоша с подозрением поглядел на них, и, подозвав капитана стражи, быстро что-то ему сказал.

— Как ты думаешь, он догадался о наших намерениях? — спросил Келтэн.

— Надеюсь, что да. Я все для этого сделал, разве что не ударил его чем-нибудь по голове.

Патриарх закончил говорить с офицером. Лицо его пылало гневом.

— Да, и еще кое-что, капитан, — сказал Спархок солдату церкви, который уже было собрался уходить. — Не будете ли вы любезны передать первосвященнику лично, что сэр Спархок приглашает его выйти из Базилики на свежий воздух, где никакие странные ограничения не будут нам мешать.

Вечером этого дня вернулся Кьюрик, пропыленный и озабоченный.

Берит проводит его в кабинет Долманта, и оруженосец как подкошенный рухнул в кресло.

— Я бы приехал раньше, но пришлось немного задержаться в Демосе, чтобы повидать Эсладу и мальчиков. Она очень сердится, когда я проезжаю через город и не заглядываю к ним.

— Как она поживает? — спросил Долмант.

— Все толстеет, — усмехнулся Кьюрик. — И глупеет. В ней проснулась тоска по прошедшим временам, и она теперь все время тащит меня на сеновал, — он немного помолчал. — У меня с мальчиками был длинный разговор — я все пытался объяснить им, почему я приказал оставить чертополох расти на лугах, где они косят сено.

— Ты понимаешь, о чем он? — спросил патриарх Спархока.

— Да, ваша светлость.

— А не хочешь объяснить мне?

— Пожалуй, нет, ваша светлость. Как там Элана? — спросил Спархок оруженосца.

— Помилуй Боже, — проворчал Кьюрик, — Не терпит никаких возражений. Упряма. Своенравна. Требовательна. Никому не прощает ни малейшей провинности, нерадивости или непослушания. В общем, у нее есть все, что нужно королеве. Но она мне, тем не менее, очень нравится. Порой она даже напоминает мне Флейта.

— Я не ждал от тебя таких развернутых описаний ее характера, Кьюрик. Я справлялся об ее здоровье.

— Кажется, здоровье ее превосходно. Я думаю, что, будь с ней что-то неладно, она не смогла бы целыми днями так бегать и суетиться.

— О чем ты?

— Она ведет себя так, будто хочет наверстать все, что пропустила, пока спала. Она сует нос в каждый закоулок дворца. Лорд Лэнда, по-моему, уже готов повеситься, а все слуги и служанки просто в отчаянии. От ее взора не укроется и пылинка. Когда она, наконец, выполнит все свои планы, у нее будет, может быть, и не самое лучшее королевство в мире, но самое чистое — это точно, — тут Кьюрик вытащил из-за пазухи достаточно объемистую рукопись. — Вот, она написала тебе письмо. Так, милорд, интересно, как ты выкроишь время, чтобы его прочитать? Писала она его два дня.

— А как действует наше народное ополчение? — спросил Келтэн.

— О, с этим все в порядке. Незадолго до того, как я покинул город у стен объявился батальон солдат церкви, и их командир совершил непростительную ошибку, встав слишком близко к воротам, требуя их открыть. Тут пара горожан кое-что и вывалили на него.

— Горящую смолу? — поинтересовался Тиниен.

— Нет, сэр Тиниен, — ухмыльнулся Кьюрик. — Здоровенную бочку нечистот из выгребной ямы. Офицер от такой оказии совсем потерял голову и приказал штурмовать ворота. Вот тогда-то и пошли в ход камни, кипяток и горящая смола. Тогда они отступили и встали лагерем невдалеке от восточных стен города, видимо, чтобы обдумать положение. Ночью с дюжину платимовых головорезов спустились со стены по веревкам и нанесли им визит. А на утро они не досчитались почти всех своих офицеров. Оставшиеся солдаты побродили немного по округе, а потом убрались восвояси. Я полагаю, что королева в полной безопасности, Спархок. Простые солдаты вряд ли могут похвастаться особым воображением, так что эта ситуация поставила их в тупик. Платим и Стрейджен неплохо справляются со своим делом, да и в простых горожанах проснулся боевой дух. Народ любит свою королеву. Представь себе, они даже стали наводить чистоту на улицах, на случай, если Элана вдруг захочет проехаться по городу.

— Я надеюсь, эти идиоты не позволят ей покидать дворец?! — гневно воскликнул Спархок.

— А я надеюсь, что ты не думаешь, что кто-то в состоянии остановить ее? Не бойся, Спархок, она в полной безопасности — Платим приставил к ней в охрану самую огромную женщину из всех, каких я когда-либо видел. Она даже чуть побольше Улэфа, а оружия при ней хватит на десяток человек.

— А, так это великанша Миртаи! — сказал Телэн. — Тогда королева Элана и правда в надежных руках, Спархок. Миртаи одна стоит целой армии.

— Женщина? — недоверчиво протянул Келтэн.

— Я бы не советовал так говорить ей в лицо, Келтэн, — серьезно проговорил мальчик. — Она считает себя воином, и ни один здравомыслящий человек не станет спорить с нею. Миртаи по большей части ходит в мужской одежде, наверно потому, что не хочет, чтобы ей докучали любители крупных женщин. У нее в самых неожиданных местах понапихана куча кинжалов и стилетов, парочку она прячет даже в подошвах своих башмаков. Так что вряд ли кто осмелится распускать с ней руки.

— И где же наш Платим откопал такое чудо? — заинтересовался Келтэн.

— Он купил ее, — был ответ. — Ей было тогда пятнадцать лет и она еще не выросла в такую махину. Говорят, она не знала ни слова по-эленийски. Он пытался пристроить ее в веселый дом, но после того, как она покалечила, а то и вовсе прибила с дюжину клиентов, передумал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению