Необычный отпуск - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Необычный отпуск | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Я пойду в свою комнату, приму душ. Встретимся в гостиной за завтраком где-нибудь через час.

Он приподнялся, опустив голову на согнутую в локте руку. Темно-каштановые волосы закрывали лоб, придавая его виду легкую небрежность. Ей захотелось снова дотронуться до груди Рика, почувствовать, как бьется его сердце. Она сжала пальцы в кулаки и быстро спрятала руки в карманы халата.

— Ровно через час, — сказал он строго, провожая ее взглядом.

Эйлин стояла в душе под горячими струями, пытаясь забыть события прошедшей ночи. От них надо было избавиться и запрятать в глухой чулан. Но все попытки были тщетными.

Тонкие струйки энергично выплескивались из массажного душа, напоминая ей о прикосновениях Рика. О его чувственных губах. О горящих глазах.

Она обернулась на звук колец шторы, внезапно поехавших по металлическому карнизу, и увидела, как обнаженный Рик залезает к ней под душ.

Он обнял ее и притянул к себе, крепко прижимая лоснящееся от воды тело.

— Солнце еще только всходит, так что ночь еще не уступила свои права.

Эйлин взглянула на его упругое тело, напрягшееся и подтянутое, и сказала в ответ:

— Меня это устраивает.

Он развернул ее и, прислонив спиной к стене, немного приподнял. Клубы влажного густого пара поднимались вверх, окутывая их пеленой ласкового тумана и скрывая от окружающего мира. Капли воды звучно разбивались о его тело. Она обхватила талию Рика ногами, и одного стремительного порывистого движения было достаточно, чтобы тела их вновь сплелись в единое целое. Струи воды из душа напоминали шум ночного дождя, ее разгоряченное, обнаженное, покрытое прозрачными шариками влаги тело представляло слишком сильный соблазн, перед которым никто не смог бы устоять.

Пряча лицо в изгибах ее шеи, он дарил ей всего себя, получая от нее все, что так долго хранилось в плену.

Часом позже Рик и Эйлин завтракали в постели ее спальни. Завернувшись в плотные махровые халаты, они уплетали клубнику, закусывая бельгийскими вафлями и запивая горячим кофе.

— Когда приходит твой первый клиент? — спросила Эйлин, надкусывая спелую ягоду.

Рик взглянул на часы, тикающие на прикроватной тумбочке.

— Примерно через час.

— Очень удачно.

Рик посмотрел на нее, и единственным его желанием было попробовать на вкус ее сочные, окрашенные ярким клубничным соком губы. Тело его вздрогнуло от возбуждения, и он удивился. Силы должны быть на исходе, а он, напротив, ощущал их прилив, чувствуя себя все свежее и активнее.

— На сегодня запланировано три встречи и только одна — на завтрашнее утро.

— Хорошо.

— Если хочешь, можем прогуляться вечером. Неподалеку отсюда есть уютное казино. Можем успеть на вечернее представление.

— Звучит заманчиво.

Рику не понравился оттенок чопорности и напускного жеманства, звучащий в ее словах. Да и в его тоже.

— Послушай, нам совсем не обязательно быть приторно вежливыми и официальными наедине, — сказал он, боясь, что это может привести их к отчуждению.

Но дальше развивать свою мысль он не стал, понимая, что по сути такое отчуждение его устраивало. Ровно через неделю ему придется с ней расстаться.

Это вошло в его правила.

Рик предпочитал не затягивать отношений, лишая женщин первенства в разрыве. Он не хотел пройти еще раз через страдания.

— Мы славно провели время, — произнес он, — но это сладостное время истекло.

— Ты как всегда прав, — сказала она в ответ, прислоняясь спиной к изголовью кровати. — Мы взрослые люди, и каждый из нас свободен. Мы не обременены узами брачных обязательств. Так что я не вижу причин, препятствующих нашим эпизодическим встречам. Мы можем хоть иногда быть вместе.

Он улыбнулся.

— Но мы никогда не сможем повторить эту волшебную ночь.

— Почему? — спросила Эйлин, зажимая в ладонях чашку с горячим ароматным кофе.

Рик немного нахмурился и отхлебнул густой, благоухающий богатым разнообразием запахов напиток.

— Когда миссис Хаммонд подала в номер поднос с завтраком, она спросила, не слышал ли я чего-нибудь подозрительного или необычного прошлой ночью.

Глаза Эйлин внезапно округлились.

— Необычного?

— Угу. Ей показалось, что незадолго до начала дождя она слышала чей-то довольно громкий визг.

Эйлин машинально прикрыла рот ладонью.

— О боже!

— Не беспокойся. Она думает, что это был койот, поймавший какого-то маленького зверька. Очевидно, твои стоны звучали в тональности, напоминающей писк умирающего кролика.

Резким движением она швырнула в него подушку.


— Похоже, все договоренности о прекращении интимных сексуальных отношений невыполнимы.

— Да, я уже это заметил, — сказал Рик, переворачиваясь на спину и укладываясь рядом с Эйлин, пытаясь восстановить дыхание.

Два обнаженных тела лежали у камина на ковре. Эйлин наморщила лоб и выгнула спину, тщательно обследуя рукой поверхность ковра. Нащупав под собой шариковую ручку, она победоносно подняла ее вверх.

— Так вот что мне мешало.

— Что?

— Ручка, которую уронил твой последний клиент, — сказала она, демонстрируя свою находку. — Я ее нашла.

Рик рассмеялся и отчаянно замотал головой.

— Что мы творим, Глазастик?

— Это выше моего понимания, Хокинс. Но если в ближайшее время мы это не выясним, то придем к полной катастрофе. Мы просто уничтожим друг друга.

Последняя рабочая встреча закончилась всего лишь час тому назад, а обнаженные тела Эйлин и Рика уже раскинулись в изнеможении на полу. Сексуальный пыл все еще пронизывал окружающую атмосферу, и к Эйлин робкой зыбью вновь возвращалась волна желания. Еще немного секса, и они будут не в состоянии добраться домой.

Они смогли удачно завершить долгий рабочий день, хотя между ними все время чувствовалось напряжение, не поддававшееся маскировке. Эйлин по-прежнему вела все записи бесед, перепечатывала их и помогала Рику в подготовке документов. Она старалась мало говорить и не смотреть на Рика. Но не могла не чувствовать на себе его пристального взгляда, особенно в минуты встречи и проводов гостей. Она вежливо улыбалась и развлекала пожилых посетителей беседой, а те с завидным постоянством уверяли ее в том, что Рик Хокинс был на редкость привлекательной добычей. Оба гостя в общих чертах обрисовали размеры его богатства и безграничность умственных способностей.

Когда разговор принял такой поворот, Эйлин будто увидела, как тяжелые глухие ставни закрыли глаза Рика, словно он намеренно отгораживался от беседы. Ей захотелось утешить его, намекнув, что она вовсе не посягает ни на него, ни на его капиталы. Но в присутствии клиентов ее искренние признания прозвучали бы глупо. А когда они остались с Риком наедине, обсуждение каких-либо проблем было вообще отправлено в долгий ящик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению