Ловушка для охотницы - читать онлайн книгу. Автор: Морин Чайлд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для охотницы | Автор книги - Морин Чайлд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, прошу последний раз. Расскажи мне все, — потребовала Мэри.

— Но я уже отчиталась перед тобой за вечер в баре.

— Да, — вздохнула Мэри Элис. — Как жаль, что я не видела тебя играющей в бильярд и одновременно балансирующей на высоченных каблуках.

Эмма улыбнулась.

— Надеюсь, ты отлично справилась с ролью, — съязвила подруга. — Поэтому Коннор не отрывал от тебя глаз.

— Он смотрел на меня, как умирающий от голода — на бифштекс.

— Замечательно.

— Да, но с того вечера я его больше не видела.

— Думаешь, он избегает тебя?

— Похоже.

— Значит, тебе удалось вывести его из равновесия.

Эмма рассмеялась.

— Не стоит преувеличивать.

— Если он избегает твоего общества, это означает, что еще немного — и он проиграет пари. Из-за тебя.

— Было бы отлично. — Загадочное исчезновение Коннора раздосадовало Эмму. Она хотела реванша.

Но почему же Коннор не появляется? Разве не хочет взглянуть на нее еще раз?

Эмма встала и, обогнув стол, приблизилась к окну, насколько позволяла длина телефонного провода. Летнее солнце заливало улицу, раскаленный воздух дрожал, делая Бэйуотер похожим на возникший в пустыне мираж. По главной дороге проносились автомобили. И… неожиданно один из них, черного цвета, свернул в проезд, ведущий к мастерской.

По спине у Эммы пробежали мурашки. Девушка постаралась внушить себе, что виной тому — поток холодного воздуха из кондиционера. Но правду-то она уже знала.

Эмма облизала внезапно пересохшие губы.

— Он здесь.

— Кто?

— Коннор, — и сжала побелевшими пальцами трубку. Ноги Эммы подкосились от волнения, сердце лихорадочно затрепетало.

— Как он выглядит? — поинтересовалась Мэри.

— Сногсшибательно. Слушай, я перезвоню тебе, извини. — Эмма положила трубку.

Девушка не могла отвести глаз от шагающего по дорожке мужчины. Какой красавец! Длинные крепкие ноги, стройная спортивная фигура.

Дверь отворилась, и Коннор показался на пороге. Его аура заполнила собой почти все пространство уютного кабинета.

Взглянув на Эмму, Коннор понял: он совершил ошибку, придя сюда.

Ради сохранения дружбы с ней ему следовало держаться подальше от девушки. Но ситуация резко изменилась.

Однако Коннор не хотел разрушать доверительные, приятельские отношения между ними. Ведь Эмма друг, настоящий друг. А вел он себя с ней как последний идиот лишь по одной причине — все из-за глупого спора с братьями. Коннору стало стыдно. Он ведь не подросток, влюбившийся в первую же улыбнувшуюся ему девушку.

Он взрослый мужчина.

Да. И, видимо, поэтому его быстрый взгляд пробежал по фигуре Эммы.

Светло-зеленые рабочие шорты открывали стройные загорелые ноги. Крохотная розовая маечка обтягивала упругую грудь. Стильный пояс сжимал и без того узкую талию.

А какая великолепная коса! Коннору незамедлительно захотелось распустить ее и потрогать шелковые волосы.

Но парень инстинктивно принял боевую стойку. Главное — не выдать охватившего его волнения. Задача — предупредить Эмму, что в ближайшие два месяца он будет держаться как можно дальше от гаража.

Однако как объяснить причину такого поведения?

Признаться, что рядом с ней он боится утратить самоконтроль?

Что отныне постоянно думает о ее ножках и великолепной фигуре?

Что сейчас умирает от желания покрыть поцелуями ее плечи?

— Эмма, нам нужно поговорить, — с усилием выдавил Коннор. Его голос прозвучал глухо и растерянно.

— Действительно? — Эмма мило улыбнулась.

Коннор опустил взгляд, рассматривая миниатюрные ступни девушки. Ногти на ее ногах были покрыты в тон маечке розовым лаком, а на одном из пальцев блеснуло золотое колечко. Черт возьми, разве можно представить автомеханика с такими украшениями?

Коннор нахмурился.

— И давно ты носишь колечко на ногах?

Проследив направление его взгляда, Эмма улыбнулась.

— Да уже три года.

— Ух ты. — Коннор потер глаза. — Не замечал. Впрочем, это детали. Сейчас я хочу поговорить о другом. О позавчерашнем вечере…

— Есть вопросы? — девушка приблизилась к Коннору настолько, что он услышал запах ее духов.

Зря пришел сюда, подумал мужчина. Слишком рискованный поступок. Нужно было просто позвонить Эмме по телефону. Сохранил бы дистанцию. Но Коннор не смог побороть искушение еще раз увидеть свою знакомую.

Он не понимал причины творящегося с ним. Никогда прежде не проводил столько времени в мечтаниях о какой-либо конкретной даме. Для Коннора женщины были чем-то вроде леденцов — вслед за растаявшим во рту тут же берешь новый. Но ситуация изменилась. Коннору никак не удавалось избавиться от наваждения.

— Ты удивила меня, — произнес он.

Эмма подошла еще ближе. Аромат ее духов обволакивал. Коннор с каждым вдохом волей-неволей вбирал в себя частичку соблазнительницы.

— Я уже слышала это.

— Да, конечно. — Нахмурившись, Коннор покачал головой и вновь перевел взгляд на девушку. Широко распахнутые глаза Эммы поразили его необычной глубиной, в которой можно было утонуть. А именно этого Коннор и опасался.

Видимо, с перепугу и выпалил неожиданно:

— Скажи, пожалуйста, могу я пригласить тебя сегодня на ланч?

Эмма удивленно подняла брови.

— На ланч?

— А почему бы и нет? — Коннор мысленно проклинал себя за опрометчиво сорвавшиеся с языка слова. — Разве старые друзья не могут просто вместе перекусить, не превращая это в событие особой значимости?

Губы Эммы изогнулись в едва заметной улыбке.

— Какую «особую значимость» ты имеешь в виду? Ланч — всего лишь ланч.

Коннор нахмурился.

— Итак? Принимаешь мое приглашение?

— Да. Только предупрежу ребят о своем уходе.

Эмма направилась к внутренней двери, соединявшей офис с помещением мастерской. Коннор посмотрел ей вслед. Боже, какая фигура!

Ресторанчик «Дэлайла'с Динер» славился своей дружеской, располагающей к отличному отдыху атмосферой.

Уютные кабинеты располагались вдоль стены с окнами, выходящими на Пайн-Авеню. Более дюжины круглых столов были расставлены в центре зала. Часть помещения огибала широкая стойка для ланча.

Официантки двигались с головокружительной быстротой, и «ваш заказ готов» раздавалось то тут, то там с поразительной регулярностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению